Читаем Возвращение Дестри полностью

Они выскочили из здания суда и помчались вниз по улице. Судебный пристав с открытым от изумления ртом уставился им вслед. Рядом с шерифом Дестри и, надо же, при этом не в наручниках! У коновязи, где стояли их лошади, оба вскочили в седла.

— А вдруг он заподозрил неладное и успел улизнуть из города? — предположил Гарри.

— Вряд ли! Не забывай, он ведь мнит себя чуть ли не хозяином в нашем Уоме. А вон, взгляни, — в библиотеке свет!

Они привязали лошадей за углом и направились к воротам. По дороге к дому услышали какой-то старческий голос, тянувший одну из тех заунывных песен, какую в долгие, безлунные ночи напевают ковбои, подгоняя отбившихся от стада коров. В воздухе висела едкая пелена пыли, которую оставили за собой только что проехавшие верховые. С неба за ними наблюдали яркие, словно светлячки, звезды, и только они видели, как двое вооруженных людей тихонько приоткрыли ворота, бесшумно проскользнули внутрь. Пробравшись к освещенному окну, Дестри и шериф заглянули внутрь и увидели Бента. Все стало ясно.

На этот раз он не изображал из себя человека, увлеченного книгами. Вместо этого Бент был занят тем, что выкладывал на стол содержимое седельной сумки. Вывалилась солидная пачка долларов, туго перетянутая резинкой. Потом на свет появился замшевый мешочек. Развязав его, Бент высыпал на стол драгоценные камни и любовно разложил их перед собой. Бриллианты ослепительно засверкали при свете лампы. Вдоволь насладившись ими, Честер вновь убрал их в мешочек.

Можно было не сомневаться — он готовился удрать из города! Даже уже переоделся. Вместо обычного делового костюма на нем была одежда простого ковбоя. Талия перетянута широким кожаным ремнем с кобурой, из которой торчала рукоятка тяжелого кольта. Да, он готовился бежать, и при этом позаботился прихватить с собой достаточно, чтобы безбедно начать новую жизнь в другом месте.

Дестри и шериф отошли от окна. Динг Слейтер, покопавшись в кармане, вытащил оттуда полицейский значок.

— Закон заставил тебя попотеть, сынок, — сказал он Гарри. — Теперь пришло время получить кое-что за это! Прицепи эту штуку и иди в дом. Приведи его сюда, а я буду ждать здесь. Не хочу испортить тебе удовольствие.

Дестри пожал ему руку и, не говоря ни слова, взбежал по ступенькам. Дверь была не заперта, бесшумно отворилась, и он скользнул в темноту. Из-под одной из дверей справа по коридору пробивалась слабая полоска света.

Ощупью отыскав ручку, Гарри широко распахнул дверь и замер на пороге. Прямо в грудь ему смотрело черное дуло револьвера!

Он с улыбкой кивнул Бенту, закрыл за собой дверь, попутно отметив, что денег на столе уже не было. Скорее всего, успели перекочевать в седельную сумку, которая валялась на стуле.

— Ты? — воскликнул Бент.

Он не сделал даже шага навстречу другу, не протянул ему руки, лишь, не отрывая от него холодного взгляда, опустил револьвер. Скорее всего, в эту секунду хладнокровно прикидывал — а не лучше ли попросту избавиться от Дестри? Затем взгляд его скользнул к окну — видимо, решил, что выстрел наделает много шума.

— Я, — подтвердил Дестри. — Неужто напугал тебя, Чет? Не ждал?

— Я даже вздрогнул, — пробурчал Бент. И убрал револьвер, но как-то нерешительно. — Ездил на ранчо, — объяснил он, кивком указав на одежду. — Ну ладно, старина, скажи-ка лучше, как дела? Ты был у Чарли?

Дестри заранее подготовил ответ на этот вопрос, но что-то насторожило его. Он заметил, как Честер бросил странный взгляд на дверь. Похоже, ему было что-то известно, а вот что именно, оставалось только гадать. Поэтому Гарри, который вначале намеревался сказать, что даже не ездил к Дэнджерфилдам, внезапно передумал и кивнул.

— Да, и чуть было не попался! Был на волосок от смерти!

— Как это?

— Не знаю уж, как им это удалось, но только они выследили меня, Чет.

— Выследили?

— Когда я подошел к хижине, они уже поджидали меня и внутри, и снаружи.

— И что же произошло? — насторожился Бент. Голос его вдруг осип.

— Ты не поверишь — меня предупредил один мальчишка. Сказал, что у него есть кое-что для меня важное. Я только-только подошел к Чарли, когда он вдруг появился как из-под земли. Кстати, тот самый паренек, который спас мою задницу на перевале Камбер, помнишь? Больной, жаром так и пышет, даже бредил, по-моему, и вдруг врывается в хижину…

— И что же он сказал? — со злобной ухмылкой полюбопытствовал Бент.

— Черт его знает! Я так и не разобрал. Да и к тому же только он открыл рот, как кто-то пальнул в меня с чердака, причем из дробовика. Ты не поверишь — это был Кливс! Я узнал его! Слава Богу, успел всадить в него пулю прежде, чем он выстрелил еще раз. Но вот парню не повезло. Кливс изрешетил его!

В глазах Бента вспыхнула дьявольская радость.

— Так мальчишка убит? — уточнил он, шагнув к Дестри.

— Наповал, — ответил тот. — Бедный малыш! И тут остальные, те, что поджидали снаружи, бросились к дверям. Но парочка пуль живо охладила их пыл! И вот я здесь. Приехал прямо к тебе, Чет. Может, посоветуешь, как мне теперь быть? У нас с Чарли даже не было возможности поговорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Винчестер. Лучшие вестерны

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история