Читаем Возвращение домой (ЛП) полностью

Побежденная, я вернулась наверх, выбрала красное платье и натянула его на себя.

— Есть! Я оделась!

— И причеши свою гриву, — настаивала Бу.

— Мама!

— Причеши свою гриву. У вас еще есть достаточно времени, — я наигранно надулась, когда Бу взяла расческу и пробежалась ею по моей гриве и хвосту несколько раз.

— Готово! Теперь мы можем идти? — спросила я. Королевская гвардия не должна выглядеть чопорной. Мы должны быть сильными и верными и никогда не сдаваться! Мы спасали пони.

— Макия… — начала было говорить Бу, но я левитировала подушку с дивана и ударила её по голове.

— Мааааам! Блекджек опять использует магию, чтобы донимать меня!

— Бу, ей не нужен макияж. Блекджек, не используй магию на своей сестре. — мама привыкла вести переговоры между нами. Наконец, мы отправились к двери. — Повеселитесь.

— Да мама, — сказали мы в унисон, когда выходили на улицу в теплый дневной свет.


* * *

Меня разбудил скрип. Он не был похож на большинство шумов Флёр. То были мягкие, повторяющиеся, успокаивающие звуки. Этот был один, единичный, стон доски со стороны кровати, которая была передо мной. Открыв один глаз, я посмотрела на пустой воздух над Глори. Ничего. Спи, Блекджек. Шесть сонных пони в моей голове согласились. Было слишком рано для этого.

Но что-то заставило доску скрипнуть. Я смотрела в никуда, в то время как Глори неподвижно спала рядом со мной. Тогда, не издавая ни звука, я достала из ножен свой меч. Он медленно поплыл над Глори, освещая черты её лица. Я медленно помахала им по воздуху вдоль этой стороны кровати. Затем, воздух с другой стороны кровати еле-заметно замерцал. Пони со стелсбаком стоял рядом с Глори…

Я напряглась, готовясь ударить.

Затем, как только они отошли от меня и кровати, мерцание полностью исчезло. Намеревались ли они отступить лишь для того, чтобы начать стрелять с безопасного расстояния? Дверь, с едва слышным скрипом, открылась, сама по себе, и я выскользнула из постели, так тихо, как только могла. Здесь происходило что-то очень неправильное. К счастью, храп Глори заглушал цокот моих собственных шагов. Выглянув в коридор, я внимательно посмотрела направо, а затем, налево. По ступенькам ведущей на палубу лестницы медленно перекатывалась жестяная банка.

Шаг за шагом, я вышла наружу. Если бы это была попытка убийства, то они уже могли бы испепелить меня не менее полудюжины раз. Я сменила светящийся меч на светящиеся револьверы.

— Я знаю, что вы здесь, — тихо произнесла я, поворачиваясь вокруг своей оси. — Кроме того, я знаю, что вы, скорее всего, могли убить всех находящихся внизу, ещё до того, как я проснулась. Или в коридоре. Или сейчас. Но вы этого не сделали, пока что. Следовательно, вы явился сюда по какой-то иной причине, как я предполагаю.

А в ответ — тишина. Они уже ушли? Шум ветра за стенами города, был всем, что я могла слышать.

А затем, воздух озарился вспышкой, на носу Флёр появился пони. Я уже видела силовую броню Анклава раньше, но я ни когда не видела такой силовой брони. В ней не было неуклюжести брони Нейварро или плавности линий Тандерхеда. Эта броня покрывала каждый дюйм его тела, даже внутреннюю сторону крыльев. Форменный чёрный цвет был нарушен фиолетовыми линиями. Смотровые щели его шлема светились светло-голубым. Ко всему прочему, у него были широкополая шляпа и чёрный плащ, который театрально развивался за спиной, на лёгком ветерке!

В общем, я присудила ему 9 баллов.

— Тебе следует покинуть это место, — произнёс пони тихим, синтетическим голосом, от которого у меня грива встала дыбом.

Пусть будет 9.5 баллов.

Я указала копытом дирижабль.

— Это судно — моё. А вот ты — незаконный вторженец. — На его броне я не заметила ни какого оружия поэтому, опустила своё. — Как тебя зовут, приятель?

— Некто, вот всё, что знать тебе должно, — прозвучало в ответ. — Ты не ЛитлПип, ведь так?

— Нет. Я — Охранница. Для друзей, просто Блекджек. — Я увидела, как пони в силовой броне вздрогнул от звука моего имени. — Ты точно слышал обо мне. Прости. Уверяю тебя, я здесь не для того, чтобы что-нибудь взорвать.

— Блекджек… — Он слегка прищурился. — Тебе следует покинуть это место.

Перейти на страницу:

Похожие книги