Читаем Возвращение домой (СИ) полностью

— В прошлый раз, я даже не представился. Позвольте исправить оплошность. Герцог Андреа фон де Нейстон.

— Очень приятно с вами познакомиться, Ваша Светлость, — ответила я. Хотя на самом деле под его взглядом мне было некомфортно. И я не понимала его мотивов. Очень странный и мутный тип этот герцог.

— Смотрю, вам нравится тренироваться?

— Это держит в тонусе, — ответила я. Чувствуя, что Рон подошёл ко мне ближе, негласно поддерживая. — А что вас привело в мои земли? Без приглашения. Да я и не видела вестника о вашем визите. Поэтому, увы, не подготовилась к приёму такой важной персоны, как вы.

— Ну что вы, Айлин. Я довольно простой человек. Увидел брешь в защите вашего баронства, что даже не с моей стороны и решил предупредить вас.

— Спасибо. Как раз планировала в ближайшие дни закончить подпитывать барьер.

— А знаете, скоро будет бал во дворце, который надлежит посетить всем главам земель в обязательном порядке. Предлагаю вам рассмотреть мою скромную персону в качестве сопровождения, — улыбнувшись проговорил герцог, обведя мою фигуру заинтересованным взглядом.

— Благодарю за приглашение, но вынуждена отказать.

Андреа тут же перестал улыбаться, а его взгляд стал цепким и колким, он явно не привык к отказам. Конечно, с такой-то внешностью. Чёрные глаза, с опущенным к переносице уголком, ярко выделялись и цепляли своей непроглядностью. Прямой аристократический нос, волевой квадратный подбородок. Само лицо широкое с высокими скулами, но довольно приятное. Чёрные волосы зачёсаны назад и убраны в косу.

— Я не настаиваю на ответе прямо сейчас. Можете подумать и положительно ответить чуть позже.

— Извините, уважаемый герцог Нейстон. Но мой отрицательный ответ на ваше предложение, таковым и останется.

Мужчина сузил глаза, а на его скулах заходили желваки.

— Вы, кажется, не понимаете от чего отказываетесь? Я так же, как и вы, маг огня. И довольно сильный. Поэтому намерен взять вас в супруги, дабы наши дети унаследовали наш огонь…

— Айлин не может принять ваше предложение, — раздался голос недовольного Дарлиша у меня за спиной. — Потому что моя супруга, отправиться на этот бал со мной, — тут я ощутила, как муж подошёл ко мне и обнял со спины.

— Супруга? — ошарашено посмотрев на Дарлиша, уточнил Андреа. — Вот этого вот любителя трупов?

— То, что я некромант, вовсе не означает, что я любитель трупов. И не забывайтесь, Ваша Светлость, с кем вы разговариваете.

— Я всё равно буду настаивать на нашем браке, Айлин фон де Вейриская, я так полагаю?

— Совершенно верно, — ответила я.

— Всё равно, выбор останется за моей супругой, и давить на неё я не позволю, — добавил Дарлиш.

— Но я, согласно новым законам королевства имею право за ней ухаживать, как бы вы того, Ваша Светлость, не хотели, — раздражённо бросил Андреа. — Поэтому не прощаюсь.

И на этом герцог Нейстон, используя портальный камень, ушёл. А я смогла, наконец, выдохнуть. До чего же неприятный тип. И о какой женитьбе с ним вообще может быть речь?

— Надо бы побыстрее закончить с обновлением барьера и сделать так, чтобы герцог более не мог сюда перемещаться без моего ведома, — озвучила свои мысли.

— Как только ты обновишь барьер, всё разрешения на перемещения на территорию баронства Линтель будут аннулированы. И поддерживаю. Нужно поскорее это сделать. Я тебе помогу, — проговорил муж, добавив: — Светлого дня, Рон-ри-Линтель.

— Для тебя просто Рон, — отбросив расшаркивания, проговорил Рон.

Дарлиш на это улыбнулся и проговорил:

— Тогда и я для тебя — Дарлиш. А это?

— Берт Ваала.

— Рад знакомству, — коротко ответил муж.

Потом мы дружной компанией отправились выпить чая, после чего я решила, не откладывая в дальний ящик укрепление барьера, отправиться сначала к границе герцогства Нейстон, а затем, если останутся силы, допитать оставшуюся часть барьера.

В этот раз, к моему удивлению, подпитывать барьер было куда легче, чем до этого. Как пояснил Дарлиш, он поддерживал меня по нашей связи, чтобы я смогла за сегодня закончить с барьером и со спокойной душой отправиться с ним домой… В герцогство. Однако когда мы уже собирались выдвигаться в сторону моего нового дома, Дарлишу вновь пришёл вестник из дворца. Из-за чего ему пришлось отправиться на свою работу, ведь он не так и не успел подать запрос на отпуск.

Да уж. Тяжка служба королевского дознавателя. И да, мой муж всё же рассказал нам с Роном о том, кем является, с просьбой об этом не распространяться. По факту, о том, кем он являлся на самом деле знали лишь Его Императорское Величество, Его Императорское Высочество, некоторые члены тайной императорской канцелярии, ну и теперь мы с Роном. Нейстон знал лишь то, что Дарлиш некромант, к услугам которого время от времени прибегают служители закона, но не более того.

Перейти на страницу:

Похожие книги