Читаем Возвращение душ. Кровь ангела (СИ) полностью

— Пару месяцев назад, когда нефилимку одну оплодотворяли, — беззаботно отозвалась девушка. — Это была уже третья Церемония, на которой я присутствовала… Так вот, я там только на Тадиэля и смотрела, глаз не могла отвести. Хочу, чтобы и на моей Церемонии он распоряжался! — мечтательно добавила она. — А ещё лучше, если он участвовать будет! — улыбнулась Аурика в ответ на застывший от потрясения взгляд матери, которая пропустив ступеньку, едва не грохнулась с лестницы…

====== Глава 12. Тревожное настроение ======

— Ну, как тебе дочурка? — накормив гостью и Аурику, Беллор отправил последнюю делать уроки, а сам присел рядом с Касиэрой на диван. — Надеюсь, она ещё не свела тебя с ума? Что-то больно вид у тебя растерянный, Кэс.

— Вы чего тут, совсем одурели, Белл? — Касиэра возмущённо взглянула на ангела. — Какого чёрта вы сделали с законами?!

— Что ты имеешь в виду? — блондин насторожился.

— Я говорю о детях, которых вы таскаете на Церемонии с одиннадцати лет! Это Сандал придумал или Тадиэль постарался?

— А было лучше, когда девочки детей убивали? — зло огрызнулся Падший. — Когда их тащили в бункер, даже не объяснив, что к чему?

— Нельзя же из-за одного случая менять древние традиции! То, что произошло с Лайлой…

— Твоя Лайла убила наших детей! — рявкнул Беллор, не дав ей договорить. — А потом наплодила безмозглых идиотов, которые сбились в стаю и теперь терроризируют всю школу и соседний посёлок!

— Белл, успокойся, — Касиэра повернулась к нему и мягко взяла за руку. — Я знаю, что ты не простил Лайлу, но она ведь не виновата…

— Об этом я и говорю, Касиэра, — глаза ангела мрачно полыхали. — Её никто не учил, никто не предупреждал о том, что будет. Афаэл бросил девочку на растерзание, и я не хочу, чтобы также поступили с моей дочерью! Сейчас Аурика счастлива. Она знает, что является ангелом и ничего не боится. Наоборот, ей нравится чувствовать себя частью клана — разве это плохо?

— Не плохо, но… — демоница запнулась. — Разве тебе нравится, что Аурика уже сейчас засматривается не на мальчиков, как все нормальные девочки в её возрасте, а на Высших ангелов, которые намного опытнее и опаснее, Белл?

— Если ты намекаешь на Тадиэля, то я знаю про её тайную страсть.

— И что скажешь?

— Только то, что Аурика умная девочка, — невозмутимо заметил блондин. — Она чувствует, с кем ей будет лучше. С такой интуицией малышка не пропадёт. Тадиэль или любой другой из Высших ангелов сможет защитить её, и дать всё, что она захочет. А мальчики… Какой с них толк, Кэс? Возьми хотя бы Нату и Сандала. Она выбрала мальчишку и теперь ждёт, пока тот поумнеет. Оба несчастны, и не могут этого даже осознать, как следует.

— Считаешь, ей нужно было выбрать тебя? — прищурившись, осторожно поинтересовалась демоница.

— Нет, это мне не нужно было слушать тебя и отпускать её, Кэс, — помрачнев, сухо отозвался Беллор.

— Ты отпустил её не из-за меня, — тон женщины стал серьёзным. — Мы оба хорошо знаем, почему ты это сделал, блондин. Так что не нужно притворяться. Ната тебя зацепила, и ты до сих пор о ней думаешь — я это очень хорошо вижу, и это меня пугает.

— Меня и самого это пугает, Кэс, — чуть слышно признался ангел, удручённо вздохнув. — И её тоже. Ната боится меня, хотя, наверное, и сама не понимает почему.

— Зато ты понимаешь, — демоница фыркнула. — Ната ничего о тебе не знает, но она тебя чувствует, Белл. Рядом с тобой уровень опасности просто зашкаливает.

— Тогда почему ты сидишь здесь, а не бежишь от меня сломя голову? — он усмехнулся, осторожно погладив её по щеке.

— Потому что тебе со мной не справиться, блондин, — Касиэра улыбнулась. Однако Беллор не улыбнулся в ответ. Наоборот, его фиалковые глаза чуть потемнели.

— Ты меня провоцируешь, Кэс, — убрав руку, ангел вздохнул. — Не надо. Не делай так. Иначе однажды, я могу захотеть доказать тебе обратное.

Касиэра слегка побледнела, и улыбка слетела с её лица.

— Ты пошутил, я надеюсь? — хмуро спросила она.

Беллор не ответил, задумчиво взглянув ей в глаза. Потом снова погладил по щеке. Касиэра вздрогнула и отстранилась.

— Я пошутил, — блондин всё же улыбнулся и его глаза лукаво сверкнули. — Разве я могу обидеть единственную женщину, которая не боится доводить меня до белого каления?

— У тебя дурацкие шутки! — огрызнулась Касиэра, оттолкнув его руку.

— Прости! — прошептал ангел, обнимая её и притягивая к себе. — Меня сегодня и правда, заносит. Наверное, я просто страшно соскучился по тебе, Кэс… Ты не представляешь, как мне хочется забыть обо всём и вернуться с тобой на остров, хотя бы на недельку…

— Что же тебе мешает?

— Не могу оставить Аурику одну среди безмозглых подростков, — Беллор тяжело вздохнул. — И Тадиэлю я обещал помочь в бункере, — он взглянул на часы. — Хотел взять с собой Аурику, но теперь, может, ты с ней останешься?

— Хорошо. Заодно посмотрим, что можно сделать с её перевоплощениями.

— Спасибо, — блондин наклонился и нежно поцеловал демоницу в губы. — Не скучайте. Я скоро вернусь, — бросил он напоследок и скрылся в дверях.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика