Читаем Возвращение душ. Кровь ангела (СИ) полностью

— Конечно! — Тонадэл искренне рассмеялся. — В Аду самые развитые технологии. На Землю-то всё приходит от нас!

— Но откуда здесь солнце?

— Это? — пилот кивнул на золотой диск, освещающий небо и поверхность тёплыми мягкими жёлтыми лучами. — А, так это не солнце, дорогая. Это Экофон. Искусственное светило, созданное «ЭКО-Вечностью». Другими словами, энергией душ грешников. Души, попадающие в Чистилище, перерабатываются и пускаются в производство экологически чистого топлива. Мы сейчас на таком летим. У нас вся технология на нём построена.

— А где вы живёте? — в глазах Аурики читалось неподдельное любопытство.

— Ну, всё зависит от статуса, — демон немного смутился. — Кто в особняке проживает, кто в квартире. А Шеки, например, в коммунальных камерах.

— Шеки? Кто это?

— Наши рабы. В большинстве своём, нефилимы, но и низшие из числа демонов тоже иногда попадаются.

— Те, которые наказание отбывают за какие-нибудь провинности, — пояснил второй пилот, обернувшись к девушке. — Меня, кстати, Сармак, зовут. Для друзей просто — Сар.

Второй пилот оказался тоже вполне симпатичным, хоть и выглядел постарше и поупитанней. Радужка его зрачков была почти белой, с лёгким бордовым отливом.

— У вас тоже детей растят отцы? — помолчав, не удержалась от очередного вопроса девушка.

— Нет, у нас с этим проще, — вновь вступил в разговор Тонадэл. — Растим по очереди. Кто меньше работает, тот и нянчится. А если все заняты, в детский сад малышей отправляем или в социальный центр. Там их всему научат. Дорого, правда, — он вздохнул. — Но зато там так здорово…

— А чем в Аду расплачиваются? Душами?

— Душами??? — Сарнак округлил белёсые глаза, затем прыснул со смеху. Тонадэл тоже рассмеялся, и его плечи долго ещё тряслись, от чего вертолёт стал подпрыгивать.

— Что смешного? — возмутилась Аурика. Тони всхлипнул в последний раз и успокоился.

— Ты про доллары слышала? — спросил он, лукаво прищурившись. — Догадываешься, где их придумали?

— Тоже в Аду?

— Ну, разумеется! Вся финансовая система Земли разработана здесь, дорогая! И распространена на Земле для наилучшего и более эффективного товарообмена. У нас об этом каждый школьник знает.

— У вас и школы есть?! — пискнула девушка, и ей показалось, что мозг вот-вот расплавится, не выдержав подобной нагрузки. Тонадэл посмотрел на неё с жалостью, и потому, просто кивнул.

Аурика долго молчала, понимая, что медленно сходит с ума. Её былые представления об Аде настолько не вязались с тем, что она увидела и услышала сейчас, что становилось страшно. Поэтому, прежде чем задать очередной вопрос, девушка дала себе время осмыслить происходящее.

— С кем вы торгуете на Земле? — сдавлено поинтересовалась она, обратившись к пилотам.

— О, у Ада много поставщиков. Миллиардеры на Земле ведь не просто так берутся! У всех бизнес и здесь тоже.

— И что за бизнес?

— Разный, — Тонадэл неопределённо повёл плечами. — Мы торгуем технологиями, а люди чаще души поставляют для энергокомпаний. Ну, и всякие деликатесы, которые здесь не водятся. Пищу, в основном.

— А что вы тут едите? — осторожно спросила девушка, про себя подумав, что не слишком-то хочет услышать ответ.

— В Аду разнообразная кухня, — уклончиво отозвался демон. — Кому что нравится. Всё зависит от цивилизованности и этапа эволюции. Высшее сословие питается в зависимости от предпочтений, а низшие — жрут всё подряд.

— Или всех подряд, — хихикнул Сарнак, одновременно переключая какие-то тумблеры и готовясь к посадке.

— Ну, вот и прилетели, — радостно объявил Тонадэл, кивнув вниз на огромный особняк, огороженный высоченной стеной и больше походящий на дворец. — Вас уже заждались, — он посерьёзнел и повёл вертолёт на посадку.


Спустившись по трапу, гости ступили на идеально ровную лужайку сочной зелёной травы. Вертолёт тут же улетел, оставив ангелов посреди обширного моря зелени и ароматов. Роскошные клумбы, усыпанные незнакомыми сортами цветов, окружали их со всех сторон. Такого разнообразия форм, размеров и оттенков Аурика не видела никогда в жизни. Растения были поистине великолепны. Свежие, яркие, блестевшие от росы бутоны, источали восхитительный запах сладкого нектара, от которого кружилась голова, а тело охватывала приятная истома. Хотелось без остатка погрузиться в это ласкающее взор чудо, улечься прямо на травке, и никуда не спешить.

Искусственный пруд, выложенный по берегам чёрными и белыми камнями, заросший лимонными кувшинками и водяными лилиями, сиял прозрачной голубизной, зеркально отражавшей лучи заходящего солнца. Высокие белые беседки с тонкими мраморными колоннами, увитые ветвями дикой розы, казались маленькими храмами, созданными на небесах, где-то в раю.

По парку летало множество причудливых птиц, своим ярким опереньем напоминавших ёлочные игрушки. Они щебетали, свистели, ухали на разные голоса, бесстрашно порхая мимо гостей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика