Читаем Возвращение, или Свободу попугаям! полностью

Я осторожно потрогала, потом тщательно ощупала купол руками, с силой надавливая. Он был плотным и чуть упругим на ощупь, как стекло и каучук одновременно. Вот дела! Вместо невинного подставца для ламп я выпросила у баронессы ловушку для сильфов, небось, творение того самого достославного прапрадедушки. Знать бы еще, где у нее кнопка! Масса цветочков-лепесточков насмешливо подмигивала недотепе-магеве. Скорее всего, ловушка приводилась в действие простым прикосновением сильфа к поверхности тарелки, значит, и освобождение должно было происходить по схожей схеме. То есть, какая-то часть узора являлась ключом от клетки, и нажатие на него открывало дверь темницы. Но искать можно очень долго, а Фаль уже в состоянии близком к истерике. Бедный паренек, не смотря на свои сотни лет, еще совсем дитя для сильфа и боится как ребенок, да еще злобная малявка дрова в огонь подбрасывает, гадости о людях, не переставая, шипит. Мне снова почему-то вспомнился бедолага Кеша из мультяшки.

— Ты знаешь, как снять эти чары? — взволнованно уточнил Лакс.

— Нет, а времени на доскональное изучение нет! Значит, будем не снимать, а разрушать. Как говорится, ломать — не строить, — ответила я и, руководствуясь подсказкой подсознания (попугайчик-то клетку просто-напросто разломал), достала из ножен кинжал Серое Пламя. Продемонстрировала друзьям избранное средство вскрытия темниц.

— Должно сработать, — единогласно оценили Кейр и Гиз, неизменно доверявшие оружию больше магии.

Я скомандовала:

— Сильфы, поднимитесь вверх клетки, чтобы я вас случайно не задела лезвием!

Фаль, догадавшийся при виде Серого Пламени, что я задумала, мигом исполнил мою просьбу. Заодно схватил за руку тут же принявшуюся выкручиваться и отбиваться упрямую сильфиду. Наверняка, малявка решила не делать ничего из того, о чем я порошу, пусть и не видя в этом своей выгоды, просто назло. В конце концов, сильф просто намотал длинные волосы красавицы на себя, чтоб не вырвалась, и завис под куполом, пыхтя от напряжения. За серым стеклом поднялась настоящая радужная метель от четырех неистово молотящих воздух крыльев.

— Держите клетку покрепче, — попросила я мужчин, а они сами, не дожидаясь команды, принялись за дело.

Кейр надежно обхватил купол руками с одной стороны, Лакс для страховки с другой, Гиз придерживал за края саму тарелку. Я быстро вырезала в донце неровный квадрат дырки. Кусок дерева начал падать на дорогу и был молниеносно подхвачен Гизом. Купол исчез. Вихрь пыльцы вырвался на свободу и засыпал наши одежды радужным облаком. Наверное, вместе с деревом, я вырезала и какую-то важную часть заклинания, и оно расползлось, как вязаная кофта, над которой надругался деятельный малыш, игравший в портного.

Обретя свободу, Фаль мигом бросил шипящую от злости златовласку и кинулся мне на грудь, зарылся в блузку поглубже и всласть разревелся, прикрываемый моей не занятой кинжалом рукой. Сильфида прыснула было в сторону леса, но, не долетев до места, затормозила и нехотя вернулась, зависнув в воздухе за пределами досягаемости рук, наблюдала за нашей компанией, корчила гневные рожицы с безопасного расстояния.

— Зачем ты нас освободила? — недоумения и подозрительности в нежном голоске маленькой дамочки было поровну.

— И это вместо "спасибо", — неодобрительно цокнул языком Кейр.

— Мне не нужны пленники-сильфы, — честно ответила я, — Можешь не верить, но ловушка попала ко мне случайно. Я вообще считала ее тарелкой до той секунды, пока туда не угодил Фаль.

— Он твой раб? — гневно уточнила сильфида, сжимая крохотные кулачки, будто собиралась дать мне в глаз. А что, в этом была бы определенная космическая справедливость: начинать знакомство с сильфами с фингалов, как в первый раз с Фалем. Правда, тогда досталось не мне, а малышу.

— Он мой друг! Я ее друг! — мой голос и голос Фаля слились в одно возмущенное заявление.

— Маги и сильфы не могут дружить! Вам нужно от нас только одно — волшебная пыльца! — гневно возразила малышка.

— Я не знаю, как еще объяснить тебе, что Фаль мой друг и путешествует в нашей компании по доброй воле, я не использую пыльцы сильфов для колдовства и не ворую чужого могущества, мне достаточно своего собственного, — терпеливо повторила я. — Не хочешь — не верь, принуждать не собираюсь. Ты свободна, чего же более?

— Сильфы всегда знают, врут люди или говорят правду, — серьезно заметил Фаль, выпутавшись из моей блузки и перекочевывая на плечо. Только розовый цвет мордашки говорит о том, что еще минуту назад малыш ревел навзрыд, да маленькие ручки продолжали для подстраховки украдкой цепляться за краешек одежды. — Она знает, ты не обманываешь, только понять не может, как такое выходит.

— Посиди я в клетке, не знаю, чего вообще мог и хотел понимать и кому верить, — задумчиво заметил Гиз, крутя в пальцах расчлененную тарелку.

— Наверное, ты прав, — согласилась я, отыскав в седельной сумке одежную щетку и принимаясь отряхивать свои брюки от сияющего напыления.

Перейти на страницу:

Похожие книги