Читаем Возвращение к истокам полностью

— Здесь все так изысканно, все до мелочей сочетается друг с другом. Но в то же время — загадочно, необузданно, дико. Как будто действовали на подсознании, а не по науке.

Установилась тишина, нарушаемая только жужжанием пчел. Джейк первым прервал молчание.

— Очень интересная интерпретация моего характера. Я и не думал, что ты одного мнения с теми глупенькими женщинами, которые полагают, что если я вырос на улице, да еще в беднейшем пригороде, то не могу быть вполне цивилизованным человеком. Хотя некоторые из них именно эту нецивилизованность считают наиболее сексуально привлекательной.

Удивленная его нелепым обвинением, Кэрри гордо вскинула головку.

— Они тупицы, и я не собираюсь делить с ними их глупость. А если ты соглашаешься с этим, значит, тебе это нравится.

— Возможно, я хотел самоутвердиться или пустить пыль в глаза. — Джейк отодвинул для нее стул. — Садись, Кэрри.

Она непринужденно рассмеялась.

— Ты хотел пустить пыль в глаза? Да тебе всегда наплевать на то, что о тебе думают другие.

— Фактически да, — согласился Джейк, обходя стол и устраиваясь рядом с Кэрри, которая с нарочитым вниманием принялась рассматривать сервировку.

Простые белые тарелки, букетик желтых и белых маргариток в стеклянной вазочке в центре стола, поблескивающие под лучами полуденного солнца ножи и вилки…

Молчание затянулось, приобретая какую-то тревожную окраску.

К счастью, на террасе появилась женщина с внушительных размеров подносом. Джейк быстро поднялся со стула, взбежал по лестнице и взял поднос из ее рук. Вернувшись к столу, он обратился к Кэрри.

— Познакомься, Кэрри. Это миссис Пиллоу, моя домоправительница. А это Кэрри, миссис Пиллоу.

Невысокая полная женщина лет сорока тепло улыбнулась Кэрри.

Еда, которую принесла миссис Пиллоу, как и все вокруг, радовала глаз.

— Боже! Да это же суп из шпината, да еще с сыром и с мускатным орехом! — сглотнув набежавшую слюну, воскликнула Кэрри. — Я такой ела в последний раз, когда была жива моя мама. Она его очень здорово готовила. Да это же просто деликатес, — приговаривала она, аппетитно похрустывая ломтиком поджаренного хлеба.

— А вина не хочешь? — спросил Джейк. — У меня здесь погребок с неплохим запасом. Вот под той стеной. Там и холодильник, и кладовая. Словом, хозяйство миссис Пиллоу. Ей не приходится каждый раз бегать в кухню по лестнице.

— Нет, спасибо, — отказалась Кэрри. — Мне лучше минеральной воды.

Джейк открыл бутылку и наполнил бокалы пузырящейся прозрачной жидкостью. Кэрри взяла бокал и сделала большой глоток.

— Как вокруг зелено, — задумчиво протянула она. — А на Тиморе все серо, иссушенно и раскалено, а после муссонов — влажно, грязно и все равно жарко.

— Почему ты не покинула остров вместе с подругой и ее отцом? — спросил Джейк. — Что за безрассудство — остаться в стране, где идет война! Один Бог знает, что бы могло с тобой случиться!

— Я оставалась там не потому, что была храброй или безрассудной. И даже не потому, что чувствовала себя нужной там. Просто родилась Лин, и я не могла ее оставить.

— Даже подвергая себя смертельной опасности? — прикрыв глаза, снова задал вопрос Джейк.

— Я за нее отвечала, — сказала Кэрри без всякого пафоса.

Джейк догнал ее на границе сада и без всякой преамбулы заявил:

— Вернемся в дом. План меняется. Ты уедешь завтра.

Она испуганно взглянула ему в лицо.

— Это невозможно, вечером мне надо быть на работе.

— Ты вчера отработала свою последнюю смену в ресторане, — не терпящим возражения тоном сказал Джейк.

Кэрри гордо вскинула голову.

— То, что ты пообещал дать мне деньги, вовсе не означает, что ты можешь мною командовать. Я что, твоя собственность? Ты купил меня?

Джейк криво усмехнулся.

— А разве не так? Я считаю, что купил тебя, — неожиданно мягко добавил он и, заметив ярость в ее глазах, рассмеялся.

— Только в своих снах! — Кэрри топнула ногой. — Я верну тебе эти деньги, до цента, как только смогу!

— Мне не нужны твои деньги, — уже серьезно сказал Джейк. — И контракт, на котором ты настояла вчера, не предусматривает никаких выплат долга. А я решаю, когда тебе приступить к выполнению обязанностей по договору. Так вот я и решил: ты начинаешь сейчас же!

Кэрри с трудом сдержала готовые сорваться с языка грубые слова. Конечно, ему не следовало бы так откровенно унижать ее, но Лин… Если она не подчинится этому грубияну, операцию придется просто отложить, а этого делать нельзя ни в коем случае.

Джейк нетерпеливо передернул плечами.

— Я позвонил твоему шефу и сказал, что ты больше у него не работаешь.

— А сейчас ты снова позвонишь ему и скажешь, что ошибся. Я не могу подводить его.

— Я найду другую официантку на твое место, — не задумываясь ответил Джейк.

— Ему не нужна другая, потому что есть я!

Они подошли к бассейну. Веселое журчание ручейка заставило Джейка сменить тон.

— А ты прекрати себя гробить, — заботливо начал он. — Уже засыпаешь в машине…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже