– Хамбир? – удивилась я. Этот корень действительно широко используется в арастенской кухне, у него приятный острый, пряный привкус и запах. – Вот уж не узнала бы! Мне казалось, у него настолько специфический вкус, что не заметить его невозможно!
– В ойф, скорее всего, добавили немного сушеного корня, – сообщил Вейриш. – А вот сейчас мы спросим у хозяйки… Любезная!
– Слушаю, господин? – остановилась рядом с нами Шихха. – Господин желает еще чего-то? Или ему не понравился шахр?
– Шахр выше всяческих похвал, – искренне сказал дракон, и женщина расплылась в довольной улыбке. – А вот скажите, любезная… Мы поспорили с моей спутницей: есть в ее ойфе хамбир или нет? Сдается мне, что чуточку найдется!
– О, господин обладает редкостным чутьем! – всплеснула руками хозяйка, улыбаясь еще шире, но тут же обеспокоилась: – Или госпоже не понравился ойф? Ах, не стоило вольничать с рецептом, который не менялся сотни лет!
– Мне понравилось, – успокоила я. – Так, значит, вы положили туда хамбир?
– Совсем немного, – уверила Шихха. – Мой слуга как-то купил по ошибке на рынке не круглый перец, а семена хамбира, они похожи с виду, вот его и надули! Ах, как страшно я злилась! Но потом понюхала семена – они пахнут тоньше и сильнее, чем сам корень, и я подумала: почему же не попробовать? И попыталась добавить его в один напиток, в другой, и вот с этим-то он сочетается лучше всего! Даже покойный господин Тай, хоть не любил никаких перемен, и то одобрил! – Она вздохнула. – Он ведь заходил ко мне несколько раз с тех пор, как вернулся, и всякий раз брал именно этот ойф, так он ему угодил, и я знаю, что он рассказывал своим друзьям…
– Откуда вы знаете? – спросила я.
– Он сам сказал, госпожа! – удивилась женщина. – Он был очень добрый господин, он подшучивал над бедной Шиххой и говорил, пускай я придумаю еще что-нибудь новенькое, а он расскажет еще, и ко мне придет много, много людей, и моя ойфана станет самой известной во всем Арастене. Хотя она и сейчас хороша! – добавила она с гордостью.
– Действительно, какой приятный господин! – Я толкнула Вейриша ногой под столом, чтобы помолчал. – Очень жаль его! Я и от других слыхала, что это был славный человек… И что же, в тот день он пришел, как обычно?
– Да, госпожа, – ответила она. Поговорить Шихха явно любила, а особенно посплетничать, сейчас же в ойфане наступило некоторое затишье, и она могла позволить себе постоять у нашего столика. – Кажется, он ждал кого-то, потому что сперва собирался уйти, а потом вдруг сказал, что просидит еще долго, пускай я готовлюсь поить его ойфом весь день!
– Ему кто-то что-то передал? – полюбопытствовала я.
– Я не знаю, госпожа, – недоуменно сказала Шихха. – Было столько господ, что я не успевала просто так глазеть по сторонам. Но посыльного я бы заметила, я всегда вижу, кто входит! Тут бывает только чистая публика, у меня лучшая ойфана, и…
– Да-да, это мы уже поняли, – остановила я. – Прекрасное у вас угощение, любезная, но пора и честь знать!
Я расплатилась (если Шихху и удивил тот факт, что платит дама, а не кавалер, она никак не выказала своего к этому отношения), и мы с Вейришем покинули гостеприимную ойфану.
– Вы узнали, что хотели, госпожа Нарен? – полюбопытствовал Вейриш.
– Скажем так, я узнала кое-что… – задумчиво протянула я.
– А чем вас заинтересовал тот покойный господин? – спросил он. – Его убили?
– Пока не знаю, – ответила я. – Но есть у меня чувство, что здесь что-то неладно. Знаете, Вейриш, а давайте-ка прогуляемся в порт! Что-то после этого вашего ойфа на меня такая жажда деятельности напала, что аж страшно…
– С превеликим удовольствием! – обрадовался стосковавшийся по свободе дракон. – А чем вы намерены там заняться?
– Да так, расспрошу кое-кого, – хмыкнула я.
– А может, расскажете по пути, что за история с этим покойником?
– Отчего же нет…
Рассказ много времени не занял. Вейриш выслушал историю купца с интересом, потом спросил:
– Значит, вы полагаете, госпожа Нарен, что смерть этого человека случайной не была?
– Не знаю, Вейриш, – честно ответила я. – Что-то не складывается. Ну отчего, если он был болен, то умер не в тяжелом походе, а в ойфане? Кого он там дожидался? Отчего этот кто-то не объявился? Или, может быть, объявился, но слишком поздно, и побоялся назваться? Или этот неизвестный и стал причиной гибели Тая?
– Если он кого-то ожидал… может, этот кто-то принес ему настолько дурную весть, что сердце у купца не выдержало? – предположил Вейриш. – Нет, я помню, что тот, кого ждал Тай, не пришел, но это ведь со слов окружающих! Может, ему передали записку? Хозяйка сказала, что народу было много, но посыльного она бы заметила… А если это был не посыльный, а, скажем, клиент?
– Хорошая мысль, Вейриш, – согласилась я. – Только записки-то при Тае не нашли. Это мне майор Горт сказал, не было при купце ничего подозрительного… Так, кое-какие деловые бумаги, и люди понимающие говорят, что в них все в полном ажуре, не от чего за сердце хвататься!