Читаем Возвращение Колдуньи полностью

– Эту важную деталь ты опустил, – ответила Арфа, начиная приходить в себя.

– Спасибо, что приглядывала за бобовым стеблем. Он великолепно выглядит!

– Всегда пожалуйста, – улыбнулась Арфа. – Кстати, думаю, ты обрадуешься, что я решила принять твоё предложение переехать в замок Красной Шапочки. Хотя очень надеюсь, что ты дашь мне время восстановить струны после этого переполоха. Не хотелось бы, чтобы первая же баллада, которую я спою в замке, прозвучала фальшиво.

– Что? Что ты сказала? – спросила Красная Шапочка. – Мне показалось, или ты сказала что-то про переезд в мой замок?

Алекс и Коннер переглянулись – вышло неловко.

– Ага. Джек пообещал, что, если я присмотрю за бобовым стеблем, меня перевезут в замок.

– Да неужели? – процедила Шапочка сквозь зубы. – Я смотрю, путешествие всё увлекательнее и увлекательнее.

– Да-да, он обещал, а я занималась целыми днями! У меня так давно не было хороших зрителей! – воскликнула Арфа. – Как же приятно будет наконец-то, после целого века в услужении у того страшного великана, петь о чём-то, кроме поедания овец и разорения деревень!

Остальные выбрались из корабля и подошли к Джеку.

– Слушай, Арфа, – обратился к ней Коннер, – а когда ты была там, наверху, ты не заметила случайно какую-нибудь вещицу, которая великану была дороже всего?

– Не припоминаю такого, – ответила арфа. – И не понимаю, зачем вам понадобилось возвращаться в то жуткое место.

Джек осмотрел бобовый стебель, обошёл кругом его основание и попинал.

– Он готов! – крикнул Джек друзьям. – Я постараюсь как можно быстрее слазать наверх и вернуться.

– Что-что? – Златовласка вскинула брови. – Ты в самом деле думаешь, что полезешь туда без меня?

– Это он так пошутил, раз считает, что и мы не полезем, – подмигнул Коннер Алекс.

Джек не хотел никого обидеть.

– Простите, я не думал, что кто-то ещё захочет лезть, – извинился он.

– Не каждый день доводится поглядеть на замок в облаках, – сказал Фрогги. – Я тоже лезу.

– Ну что ж, ладно, – потёр руки Джек, – я лезу первым. Очень важно, чтобы при подъёме вы повторяли каждое моё движение. Лезть сложнее, чем кажется.

Златовласка достала длинную верёвку и обвязала её вокруг талии Джека, потом своей, Фрогги и близнецов. Она подошла обвязать и Красную Шапочку, но королева от неё отпрянула.

– Что это ты удумала? – спросила Шапочка.

– Это для безопасности, – закатила глаза Златовласка, – на случай, если один из нас сорвётся.

– Сорвётся? Оттуда? – Шапочка в ужасе поглядела на бесконечный стебель. – Это возможно?

– Как и сорваться откуда-нибудь ещё, полагаю, – пробурчала Златовласка. – И ещё это помешает мне сбросить тебя вниз.

Шапочка окинула стебель испуганным взглядом.

– Знаете что, пожалуй, я в этот раз не участвую, – сказала она. – Я устала после визита к мачехе и хочу поберечь силы.

– Как скажешь, – с облегчением вздохнула Златовласка и, обвязав верёвкой Алекс, отрезала конец.

– Шапочка, ты уверена? Великан умер много лет назад, бояться нечего, – сказал Джек.

– А что говорил Торговец? – вспомнила Алекс. – Он сказал, что там нас подстерегают другие опасности.

– Этот старик ел фазаний пудинг, – скривился Коннер. – Ты всерьёз поверишь ему на слово?

– Верно подмечено, – усмехнулась Алекс.

Шапочка на мгновение притворилась, что размышляет над вопросом Джека, но она давно решила, что никуда не полезет.

– Я всё же думаю, что от меня будет больше толку, если я останусь присмотреть за кораблём, – сказала она.

– Прекрасно, – подытожил Джек, – если все готовы, то полезли.

Он ухватился за ближайший стебель, подтянулся и взобрался на него. Подъём начался. Джек от души наслаждался тем, что снова лезет по стеблю, и уверенно вёл остальных за собой в небо.

Фрогги и близнецы едва поспевали за Джеком и Златовлаской. Хотя Фрогги было всё же полегче, чем ребятам: он скорее перепрыгивал со стебля на стебель, а не карабкался. Близнецы радовались, что они последние в связке, – так меньше ответственности, если кто-то сорвётся.

– Опишите мне, как выглядит замок, вдруг я захочу в будущем перестроить свой! – крикнула им вдогонку Красная Шапочка.

Джек был прав – взбираться по стеблю было непросто. Его ветви были не такими крепкими, как у дерева, поэтому друзья могли ухватиться только за стебли листьев и ступать только на них. Близнецы были очень благодарны Красной Шапочке за то, что она решила остаться внизу, – трудностей и без неё с лихвой хватало.

Подъём шёл хорошо, и Джек повернулся к друзьям подбодрить их.

– У вас отлично получается, – сказал он, – но ни в коем случае не смотрите…

– А-А-А-А-А-А-А-А-А! – заорал Фрогги.

– …вниз, – закончил Джек.

– Простите, я так больше не сделаю! – уверил их дрожащий от испуга Фрогги, и все полезли дальше. Близнецы понятия не имели, как высоко они забрались, и не хотели этого знать – в их случае неведение было лучше всего.

К полудню компания добралась до верхушки стебля. У Алекс и Коннера мышцы сводило от напряжения; им оставалось только тешить себя надеждой, что спускаться будет легче.

– Всё сложнее и сложнее лезть, – устало пробурчал Коннер.

– И воздух становится реже, – пропыхтела Алекс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Страны Сказок

Похожие книги