Стиль более северного языка Дейла отражен в этой книге только в нескольких именах гномов, которые происходят из этого района и усваивают слова человеческого языка для своих «внешних» имен. Можно отметить, что в этой книге, как и в «Хоббите», используется множественное число dwarves, хотя все словари утверждают, что множественное от dwarf «гном» — dwarfs «гномы». Если бы единственное и множественное число развивались по своим законам, как в современных man «человек» и men «люди», goose «гусь» и geese «гуси», то множественное число для dwarf было бы dwarrows (или dwerrows). Но теперь мы говорим о гномах не так часто, как о людях или даже о гусях, воспоминания о гномах не настолько живы, чтобы сохранять особую форму множественного числа для народа, переселившегося в народные сказки, где сохраняется хотя бы тень истины, или в анекдоты, где гномы превратились в шутов. Но в Третью Эру помнили о характерах и прежней силе гномов, хотя и тогда воспоминания уже затуманивались: гномы — потомки Наутрима, жившего в Давние Дни, в чьих сердцах все еще горит огонь великого кузнеца Алуе и теплятся угли их древней вражды с эльфами; в чьих руках живет никем не превзойденное искусство работы по камню.
Чтобы подчеркнуть это, я решил использовать форму dwarves и тем хоть немного отграничить их от глупых гномов — героев анекдотов наших дней. Еще лучше было бы использовать форму dwarrows, но я применил ее только однажды — название Dwarrowdelf должно отразить обозначение Мории в общей речи: Phurunagrian. Это слово означает «жилище гномов» и в то же время действительно является древней формой. Но Мория — это эльфийское название, данное без любви, потому что Старейшие, в своих жестоких войнах с Врагом и его слугами вынужденные создавать подземные крепости, в отличие от гномов жили там без желания. Они любили зеленую землю и небесный свет; слово Мория на их языке означает «черная пропасть». Но сами гномы — и это название они никогда не хранили в тайне — называли ее Казад-Дум «дом казада»; ибо таково их самоназвание, и было оно таким с тех древних времен, когда его дал им Алуе.
Слово эльфы соответствует и слову в языке высоких эльфов квенди — «говорящие», и слову Старейшие — названию трех родов, искавших Королевство Бессмертных и прибывших в Средиземье в начале дней. Это старое слово — эльфы — было единственно подходящим, так как соответствовало сохранившимся у людей воспоминаниям. Но в этих воспоминаниях представление об эльфах искажено, и для большинства они теперь лишь красивая или глупая сказка. Эльфы наших сказок так же соответствуют «квенди», как бабочка напоминает быстрого сокола. У эльфов не было крыльев, они для них столь же неестественны, как и для людей. Это была высокая и прекрасная раса, первые дети Земли, и среди них Старейшие были королями. Ныне они ушли — народ Великого Путешествия, народ Звезд. Они были высоки, прекрасны и сероглазы, с темными волосами, за исключением золотого рода Финрода; голоса их были так мелодичны, что сегодня никто не может себе этого представить. Они были доблестны, но история оказавшихся в изгнании в Средиземье печальна. Господство их давно в прошлом, они не живут больше в Кругах Мира и уже никогда в него не вернутся.
Примечания о трех словах: хоббит, Гэмджи и Брендивайн.Хоббит. Это неологизм. Когда в вестроне упоминался этот народ, использовалось слово banakil «халфлинги». Но сами жители Шира и Бри обычно называли себя словом kuduk, которое больше нигде не употреблялось. Мериадок, однако, записал, что король Рохана употребил слово kud-dukan, что означает «живущие в норе». Поскольку уже было отмечено, что, по-видимому, некогда хоббиты говорили на языке, близко родственном роханскому, то, вероятно, kuduk — это редуцированная форма kud-dukan. Последнее слово я перевел, по уже объясненным причинам, как hotbitla; a hobbit вполне может быть редуцированной формой holbitla, если бы это слово существовало в нашем собственном древнем языке.
Гэмджи. В соответствии с семейной традицией, описанной в Красной Книге, фамилия Galbasi, или ее редуцированная форма Galpsi, происходит от названия деревни Galabas, которое, в свою очередь, считается образованным от galab- «дичь» и древнего элемента bas-, более или менее эквивалентного нашему wick, wich. Gamwich (произносится Gammidge) кажется поэтому неплохим переводом. Однако при редуцировании Gammidgy в Gamgee, чтобы представить Galpsi, не ставилась цель связать Сэмвайса с семьей Коттонов, хотя шутка такого рода звучала бы вполне по-хоббитски, если бы в их языке нашлись для нее достаточные основания.