Читаем Возвращение Короля полностью

Было тихо, гул войны едва доносился сюда снизу из Города, и все слышали, как печально капает с мертвых ветвей вода. Потом процессия прошла через ворота цитадели, где на нее с удивлением и отчаянием смотрели часовые. Повернув на запад, подошли наконец к двери в тыловой стене шестого круга. Эту дверь называли Фен-Холлен, и она отпиралась только в дни похорон, и лишь повелитель Города мог проходить этим путем, а также те, кто ухаживал за домами мертвых. За дверью оказалась извилистая дорога, спускавшаяся к тесной площадке в тени Миндоллуина. Здесь находились последние пристанища мертвых королей и их наместников.

В маленькой будке у дороги сидел привратник: со страхом в глазах он вышел вперед, неся в руке лампу. По приказу повелителя привратник открыл дверь, которая тихо скользнула в сторону. Они вошли, взяв у него лампу. Внутри тянулся темный спуск между древними стенами и многочисленными колоннами, которые вырывал из тьмы луч лампы. Гул шагов отдавался эхом, когда процессия медленно спускалась вниз, вниз, пока не пришла на Рат-Динен — молчаливую улицу, по сторонам которой видны были блеклые купола, пустые залы и изображения давно умерших людей. Процессия вошла в дом наместников. Ношу опустили.

Пиппин, в тревоге озираясь, увидел широкое сводчатое помещение, настолько темное, что свет фонаря с трудом достигал стен. Смутно виднелись ряды столов, высеченных из мрамора. На каждом столе лежало тело со сложенными руками, с головой на каменном изголовье. Один из столов, ближний, был пуст. На него по знаку Денетора положили Фарамира, и повелитель сам лег рядом. Их укрыли одним покрывалом. Слуги стояли с опущенными головами, как присутствующие на похоронах у гроба. И вот Денетор заговорил тихим голосом:

— Здесь он будет ждать, — сказал он. — Но не присылайте бальзамировщиков. Принесите сухих дров и уложите вокруг нас и под нами, полейте дрова маслом. И когда я прикажу, бросьте факел. Сделайте это и больше не разговаривайте со мной. Прощайте!

— С вашего разрешения, повелитель! — еле вымолвил Пиппин, повернулся и в ужасе кинулся прочь из этого дома смерти.

«Бедный Фарамир! Я должен найти Гэндалфа, — думал он. — Бедный Фарамир! Он нуждается в лекарствах, а не в слезах. Где же мне найти Гэндалфа? В самой гуще событий, я думаю. И у него может не оказаться времени для умирающего и сумасшедшего».

У дверей Пиппин сказал одному из слуг, оставшихся на страже:

— Ваш хозяин не в себе. Не спешите, действуйте как можно медленнее. И не приносите сюда огня, пока жив Фарамир! Ничего не делайте до прихода Гэндалфа!

— Кто хозяин Минас-Тирита? — ответил тот хоббиту. — Повелитель Денетор или Серый Странник?

— Серый Странник или вообще никто, как мне кажется! — выкрикнул Пиппин и помчался по извивающемуся пути так быстро, как только мог, мимо изумленного привратника за дверь, вверх, пока не прибежал к воротам цитадели. Часовой окликнул его, и Пиппин узнал голос Берегонда.

— Куда вы бежите, мастер Перегрин? — спросил он.

— Искать Митрандира! — ответил Пиппин.

— Приказание повелителя срочное, и я не могу вас задерживать, — сказал Берегонд, — но ответьте мне коротко: куда пошел повелитель? Я только что заступил на дежурство, но слышал, что он прошел в закрытую дверь и что перед ним несли Фарамира.

— Да, — сказал Пиппин. — На Безмолвную улицу.

Берегонд склонил голову, чтобы скрыть слезы.

— Я слышал, что он умирает, — сказал он, — стало быть, уже...

— Нет! — возразил Пиппин. — Еще нет. Я думаю, даже сейчас его смерть можно предотвратить. Но повелитель Города, любимый Берегонд, пал раньше, чем взят его город. Он безумен и опасен. — Пиппин быстро пересказал слова и странные поступки Денетора. — Я должен немедленно найти Гэндалфа!

— Тогда вам нужно вниз — туда, где битва.

— Знаю. Повелитель отпустил меня. Но, Берегонд, если сможете, сделайте что-нибудь, чтобы остановить непоправимое.

— Одетые в черно-серебряное могут оставить свой пост только по приказу повелителя.

— Что ж, вам придется выбирать между долгом и жизнью Фарамира, — сказал Пиппин. — Что же касается приказов, то теперь их отдает сумасшедший, а не повелитель. Я должен бежать. Вернусь, если смогу.

Он кинулся вниз к внешнему кругу. Мимо бежали люди, спасающиеся от пожаров. Некоторые, завидев его мундир, оборачивались и что-то кричали, но он не обращал на них внимания. Наконец он добежал до вторых ворот, за которыми стеной поднималось пламя. Было необыкновенно тихо: ни криков сражения, ни звона оружия. И вдруг раздался ужасающий вопль и глухой раскат эха. Преодолевая приступ ужаса, который чуть не опустил его на колени, Пиппин повернул за угол и увидел площадь перед городскими воротами. Он застыл. Он нашел Гэндалфа, но отшатнулся, прячась в тени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези