Читаем Возвращение Короля полностью

— Гордость и отчаяние! — воскликнул он. — Ты думаешь, что глаза Белой Башни слепы? Нет, я вижу больше, чем ты подозреваешь, Серый дурень! Твоя надежда объясняется невежеством. Иди и лечи! Иди и сражайся! Суета. Ты можешь отвоевать немного времени, торжествовать победу на день. Но ту силу, что теперь поднялась, победить невозможно. К Городу протянулся лишь один палец. Весь Восток пришел в движение. И даже сейчас ветер твоей надежды обманул тебя: он несет к Андуину флот с черными парусами. Запад проиграл. Для того, кто не хочет быть рабом, пришло время уходить.

— Такие мысли сделают победу Врага несомненной, — заметил Гэндалф.

— Ну так тешь себя надеждой! — усмехнулся Денетор. — Разве я не знаю тебя, Митрандир? Ты рассчитываешь править за меня, стоять за каждым троном на Севере, на Юге и на Западе. Я прочел твои мысли, понял твою политику. Разве трудно было догадаться, почему ты приказал халфлингу молчать? Ты привел его, чтобы он шпионил за мной! И все же в нашем разговоре я узнал имена и цели всех твоих спутников. Да! Левой рукой ты используешь меня как щит против Мордора, а правой приводишь сюда рейнджеров с Севера, чтобы вытеснить меня. Но знай, Гэндалф Митрандир, что я не стану твоим оружием! Я наместник Дома Анариона. И не желаю быть управляющим, стоящим у трона выскочки. Ну и что с того, что он происходит от Исилдура? Я не желаю кланяться последнему представителю Дома нищих, давно лишившихся власти и достоинства.

— Как же вы поступили бы, будь ваша воля? — спросил Гэндалф. — Чего вы хотите?

— Я хочу, чтобы все шло так, как во все дни моей жизни, — ответил Денетор, — во дни жизни моих предков: я хочу быть повелителем Города и оставить это место своему сыну, который был бы хозяином самому себе, а не учеником колдуна. Но если судьба отказывает мне в этом, я не желаю ничего: ни низкой жизни, ни любви вполсилы, ни попранного достоинства.

— Не думаю, что наместник, исполнивший свой долг, лишается достоинства или любви, — возразил Гэндалф. — И уж, во всяком случае, вы не должны убивать своего сына, пока его смерть под сомнением.

При этих словах в глазах Денетора снова вспыхнуло пламя. Взяв камень под мышку, он выхватил нож и двинулся к носилкам. Но Берегонд встал между ним и Фарамиром.

— Вот! — воскликнул Денетор. — Ты уже украл половину любви моего сына. Теперь ты крадешь сердца моих рыцарей. Но ты не помешаешь мне исполнить мою волю. Я сам распоряжусь своим концом. Сюда! — позвал он слуг. — Идите, если вы не изменники!

Двое слуг побежали по ступенькам к нему. Он выхватил из рук одного из них факел и устремился в Дом смерти. Прежде чем Гэндалф смог помешать ему, он швырнул факел на дрова, которые мгновенно, с треском и ревом загорелись.

Денетор прыгнул на стол и, окутанный дымом и пламенем, поднял посох наместничества, лежавший у его ног, и переломил его о колено. Швырнув обломки в огонь, он лег на стол, сжимая в руках палантир. И впоследствии, когда люди смотрели в камень, если только у них не хватало силы использовать его по своей воле, видели в нем лишь две старческие руки, охваченные пламенем.

Гэндалф в горе и ужасе отвернулся и закрыл двери. Некоторое время он стоял в задумчивости, а изнутри доносился рев пламени. Затем Денетор испустил громкий крик, и больше никто из смертных его не видел.

— Так уходит Денетор, сын Эктелиона, — сказал Гэндалф. Он обратился к Берегонду и слугам наместника, пораженным ужасом: — И так уходят известные вам дни Гондора. К добру или злу, но они кончились. Злые дела совершались здесь. Но теперь отбросьте всякую вражду, потому что она вызвана Врагом и служит Его целям. Вы пойманы в сеть противоречивых поступков, которую сплели не вы. Подумайте, слуги повелителя, слепые в своем повиновении! Если бы не Берегонд, то Фарамир, капитан Белой Башни, уже сгорел бы. Унесите из этого несчастного места своих погибших товарищей. А мы унесем Фарамира, наместника Гондора, туда, где он сможет спокойно спать — или умереть, если такова его судьба.

Гэндалф и Берегонд подняли носилки и понесли их к Домам Врачевания, а Пиппин пошел за ними, повесив голову. Но слуги повелителя стояли, ошеломленные, и смотрели на обитель смерти. И не успел Гэндалф дойти до конца Рат-Динена, послышался громкий шум. Оглянувшись, он увидел, как треснул купол и из него вырвались клубы дыма. Затем разом и с грохотом камней он обрушился в огненный шквал, и пляшущие языки пламени, не утихая, взметнулись над руинами. Только тогда, охваченные ужасом, слуги кинулись вслед за Гэндалфом.

Наконец они снова подошли к главной двери, и Берегонд горестно взглянул на привратника.

— Я всю жизнь буду оплакивать этот свой поступок, — сказал он, — но я не мог ждать, а он не слушал и обнажил свой меч. — Ключом, давеча взятым у мертвого, он закрыл дверь. — Ключ я отдам повелителю Фарамиру.

— В отсутствие повелителя командует принц Дол-Амрота, — сказал Гэндалф, — но поскольку его здесь нет, я беру руководство. Сохрани этот ключ у себя до тех пор, пока в Городе не установится порядок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези