Читаем Возвращение легенд II полностью

– Тонг, какая неожиданная встреча. Рада тебя видеть, – слегка кивнула, приветствуя.

– Я тоже барышня Фунэ, – ответил тем же.

Поставив ведро у своих ног, обратился к ней с просьбой.

– Как удачно получилось. Барышня Фунэ, не могли бы вы оказать мне любезность и помочь в одном важном деле?

– Каком? – заинтересовалась девушка.

– Проводить к себе домой.

Девушка на секунду зависла, пытаясь понять, не ослышалась ли. Ещё раз недоверчиво меня осмотрела, с ног до головы, слегка себя ущипнув.

– Зачем? – уточнила немного другим тоном с неестественной улыбкой.

– Я как раз направлялся в квартал Фунэ, пока не встретил вас. Дорогу-то не знаю. А ещё боюсь меня могут туда не пустить. С вашей же помощью всё получится.

– Зачем? – всё тем же тоном переспросила Цяо, повторяясь.

Может мне её ущипнуть. Вдруг поможет.

– Как зачем, – простодушно удивился. – Сегодня такой прекрасный день. У меня хорошее настроение. Разве это не повод подарить какой-нибудь красивой девушке цветы. Она мне в ответ подарит улыбку. Так и познакомимся. День для нас сразу станет ещё замечательнее.

Фунэ перестала улыбаться.

– Остановил на улице первого попавшегося прохожего и прямо спросил, кто в этом районе самая красивая девушка, – сделал вид, что ничего не замечаю. – Он мне сразу ответил, молодая барышня из квартала Фунэ. Даже описал, как она выглядит. Вот, украл цветы, прямо с грядки, – вдохновенно врал, с весельем наблюдая, как продолжает меняться выражение лица Цяо. – Несу ей подарить. Боялся, что не пустят, но тут вас встретил. Какая удача.

– Действительно, какая удача, – заторможено согласилась Цяо.

Сначала она обрадовалась нашей встрече. Потом удивилась и немного испугалась. Сейчас злилась. Сжав кулачки, грозно спросила, стараясь по-прежнему выглядеть относительно спокойной.

– Он не сказал, как её зовут? Мейли? Пей? – попробовала угадать, – А лучше, как его самого зовут? Хотела бы поблагодарить за хороший совет, – зловеще прищурилась.

-Нет, не сказал, – чуть не рассмеялся. – Ни первое, ни второе. Дал только описание. Дай припомнить, – теперь уже настал мой черёд с задумчивым видом её тщательно осматривать, вызывая смятение юной особы. – Ростом, примерно, как ты. Волосы, примерно, как у тебя. Возраст, примерно твой. Носик тоже как у тебя. Бровки, дай подумать, да, точно, как у тебя. Не подскажешь, кто бы это мог быть?

С каждой последующей приметой, хмурая Цяо всё больше озадачивалась, пока в её глазах не зажёгся огонёк понимания. Облегчённо выдохнув, вновь расцвета радостной, приятной улыбкой. Кокетливо приставив пальчик к подбородку, изобразила мыслителя.

– Даже не знаю. Давай ты отдашь их мне, а я дома сама посмотрю, кто же подходит под это описание, – предложила Цяо, испытывающее стрельнув в меня глазками. – Может, и её благодарность в ответ передам.

Конечно же, согласился, сказав спасибо за избавление от такой ответственной задачи. Торжественно вручил ведро цветов прямо в руки. Цяо некоторое время недолго постояла на месте с глупым видом, широко улыбаясь. Насладившись их ароматом, чуть ли не опуская голову в ведро, нашла ближайшего бездельника, который за деньги готов был на что угодно. Отправила с ним подарок к себе домой. Едва успел напоследок выхватить один цветок. Обломав ножку и листья, воткнул его в волосы замершей Цяо, чьи щёчки тут же стремительно покраснели, а взгляд устремился в землю.

– Вот так лучше. Тебе идёт, – вынес вердикт, придирчиво осмотрев результат.

– Думаешь? – тихим голосом, застенчиво спросила смущённая Цяо.

Не понял, а куда дели ледяную королеву, гнущую окружающих, как ей хотелось, в любую сторону. Да ещё смотревшую на них с высокомерием и пренебрежением богатенькой избалованной аристократки, как делала это в пригородах.

– Вижу, – поправил девушку.

Вроде как тема приветствия себя исчерпала, что делать дальше никто не знал. Тогда, пора прощаться. Своей цели я добился, изменив настрой девушки. Цяо тоже быстро поняла к чему всё идёт.

– Слушай, Тонг, я тут как раз шла в гости к подруге, да вот задержалась немного. Моё сопровождение куда-то делось, – наигранно взгрустнула. – Не проводишь барышню? Родители против того, чтобы я ходила по городу одна. Статус нужно подчёркивать в глазах окружающих, – процитировала кого-то из родных, – чтобы они не забывали кто ты и кто они. И чтобы в первую очередь не забывала этого сама.

Верю, что именно так и сказали. У дочерей влиятельных кланов и потомственных аристократов к достатку с потаканием капризам в бытовых вопросах, прикладывался огромный перечень ограничений и обязанностей. В обмен, на сытую спокойную жизнь, они жертвовали свободой, являясь разменной монетой патриархов семьи. Хотя, имелись и послабления, для тех, кто выбрал стезю войны, религии или торговли. Для комнатных же цветочков, выращиваемых в оранжереях, никаких исключений не делалось. Как и для прямых наследниц.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возвращение легенд

Возвращение легенд
Возвращение легенд

Второй шанс даётся немногим. Что делать, если твоя история уже закончилась, а жажда продолжать свой путь к вершинам этого мира, нет. Предавшись унынию, Юй Цао тихо доживает свой век на задворках мира, сетуя на несправедливость судьбы. Пока однажды не ухватывается за тот самый шанс, что даётся лишь раз в жизни. Возможность вновь вернуться на дороги приключений, так манящие его во снах. Наконец, дойти по ним до самого конца, став легендой. Однако, ничего не даётся просто так. За всё нужно платить. Цао пока не знает, сколько за его спиной кредиторов и насколько высоки процентные ставки, однако ему на это плевать. Он готов бросить вызов самим богам, лишь бы убрались с дороги, не заслоняя свет мечты, к которой он стремится. Мир ещё вздрогнет, узнав кому именно он дал второй шанс.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература
Возвращение легенд II
Возвращение легенд II

В городе Солнечного камня кипят страсти и интриги. Он напоминает котёл, под которым неизвестные силы уже развели огонь, намереваясь сварить «кашку», в которую постоянно добавляют всё новое мясо. Варево бурлит, исходя паром. До готовности осталось только добавить соли и можно закрывать крышку. И вот она, в руках улыбающегося Тонг Цао стоящего рядом с большой ложкой. Целый мешок соли. Уж он то с удовольствием поможет всем. Никто не уйдёт не заляпавшись.Кланы точат зубки на гильдии. Ушастые на хвостатых. Беднота, облизывается на богачей. Трон, с аппетитом присматривается к торговым домам. Соседи, выглядывают из-за забора, привлечённые запахом. Все хотят есть, но не все окажутся по эту сторону котла. И только Цао Тонг хочет… мяса! Не подозревая, что кое кто уже нацеливается на него самого, с гастрономическими целями.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги