Читаем Возвращение лорда Гленрейвена полностью

Ее размышления прервал стук в дверь, и сразу же в проеме появилась лысая голова Флетчера Ботсфорда, заглядывавшего в комнату.

– Моя дорогая… – сказал он, тяжело дыша и просовывая в комнату свое тощее тело. – Я надеюсь, что не помешал вам.

Поскольку она сидела на стуле и смотрела перед собой, то ей трудно было прогнать его под предлогом занятости. Клавдия вяло улыбнулась:

– Конечно, нет, мистер Ботсфорд.

Она поднялась, приветствуя его, в надежде, что если будет стоять, то он уйдет быстрее. Он схватил ее руку и прижал к губам. Сдерживая желание вытереть руку об юбку, Клавдия быстро отступила назад.

Он начал расхаживать по комнате, листая бумаги, лежавшие на столе, и переворачивая книги, чтобы прочесть их названия. Сдерживая раздражение, она спросила:

– Вам что-нибудь нужно, мистер Ботсфорд?

Он повернулся к ней.

– Нет, нет… Я просто подумал, куда вы делись. Целый день я вас не видел. – Он осмотрел комнату. – Значит, вот где вы проводите время.

– Да, здесь, на конюшне и часто в поле.

– В поле? – Он опять огляделся вокруг, как будто бы ожидая увидеть плуг, стоящий в углу.

– Да, – ответила она спокойно. – Я люблю ходить туда и проверять, как идет работа. Скоро начнется уборка, и надо еще многое сделать, чтобы урожай был хорошим. Мы ожидаем очень хороший урожай пшеницы в этом году. Люцерна выросла уже почти в человеческий рост, и клевер в этом году тоже уродился. Хотите пойти завтра со мной? – невинным голосом спросила она. – Я собираюсь помочь чистить овец.

Она со злорадством отметила, как он побледнел.

– Чистить… Нет, боюсь, я не смогу. У меня не очень крепкое здоровье. И вообще, у меня, кажется, аллергия на овец.

Клавдия попыталась изобразить сожаление на лице.

– Но я пришел сюда не для того, чтобы говорить с вами о пшенице и овцах, – продолжал он обиженно. Он опять подошел к ней и взял ее за руку. – Моя дорогая, – продолжал он хрипло. – Вы ведь знаете, как я отношусь к вам. И как давно я испытываю эти чувства. Я хочу…

Клавдия вдруг громко вскрикнула:

– О Боже! Как летит время! Мне пора переодеться к обеду. Что скажет Томас, если я опоздаю. – Она попыталась освободить руку из его влажной ладони, но от мистера Ботсфорда не так легко было избавиться. Он обнял ее второй рукой за талию и, несмотря на ее сопротивление, привлек к себе.

– Миссис Кастерс, – сказал он, тяжело дыша от такой нагрузки. – Клавдия… – продолжал он твердо. – Так вот, о моих чувствах… Муж вашей сестры считает, что вы должны выйти замуж. И я хочу предложить вам свою кандидатуру.

Клавдия попыталась еще раз освободиться из объятий Флетчера Ботсфорда, но он неожиданно оказался очень сильным.

– Мистер Ботсфорд, прошу вас! – взмолилась она.

Но достопочтенный джентльмен действительно оказался во власти всепоглощающей страсти и вместо того, чтобы отпустить ее, влажно поцеловал в щеку. Он издал недовольный рык, поскольку старался попасть в другое место. Тогда он сделал еще одну попытку.

– Мистер Ботсфорд, сейчас же отпустите меня! – Клавдия попыталась вырваться, но это только еще больше распалило претендента на ее руку. Он обхватил ее обеими руками и начал покрывать лицо поцелуями.

Клавдия была почти в панике. Она не боялась этого балбеса, но ситуация становилась угрожающей. Она приготовилась ударить его коленом.

– Вы звонили, мадам?

Клавдия так обрадовалась этому знакомому голосу, что почти упала, когда мистер Ботсфорд, резко дернувшись, отпустил ее.

– Какого черта… – начал он, в ярости поворачиваясь к Джему.

– Дженуари! – воскликнула Клавдия, пытаясь пригладить волосы.

– Никто вам не звонил, дурень вы этакий! – выпалил уязвленный влюбленный. – Идите и займитесь своими делами.

– Нет! – вырвалось у Клавдии. – Я хочу сказать, – продолжила она уже более спокойным голосом, – мы как раз собирались пойти и переодеться к обеду. Благодарю вас.

Флетчер открыл рот, чтобы возразить, но, поймав прямой непоколебимый взгляд Дженуари, повернулся к Клавдии, только для того, чтобы обнаружить, что ее взгляд тоже не обещает ему ничего хорошего. Бормоча какие-то проклятия, он выбежал из комнаты.

На мгновение воцарилась тишина.

– Что-нибудь еще, мадам?

Клавдия внимательно посмотрела в лицо Дженуари, но сквозь его непроницаемые черты невозможно было прочесть ни намека на воспоминания об их недавней встрече. Значил ли для него что-нибудь этот поцелуй? Нельзя сказать, чтобы это ее очень волновало. Дженуари ничего не значил для нее – он был противником, от которого надо было избавиться. То, что произошло в библиотеке, лучше всего было забыть.

Она кивнула и холодно сказала:

– Спасибо, Дженуари, ничего не надо. – Подобрав юбки, она скользнула мимо него, опустив глаза, зная, что если поднимет их, то увидит поблескивание его глаз, от которого ей делалось дурно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и честь

Сломанный клинок
Сломанный клинок

В романе Айрис Дюбуа «Сломанный клинок», написанном в лучших традициях А. Дюма и М. Дрюона, действие происходит в начале Столетней войны, во времена острейших междоусобных столкновений. Но прекрасной Аэлис, единственной дочери барона де Пекиньи, нет дела до того, кому достанется корона Франции, она понятия не имеет о планах отца выгодно выдать ее замуж. Девушку волнует лишь судьба ее тайного возлюбленного Робера, которого она знает с раннего детства. Чтобы добиться руки ясноглазой Аэлис, Робер готов покорить весь мир, мечтает заслужить золотые рыцарские шпоры. Они клянутся друг другу в вечной любви и верности. Но суждено ли юным влюбленным обрести счастье в круговороте жестоких событий, рыцарских поединков и кровавых битв?

Айрис Дюбуа , Кирилл Корзун , Пол Андерсон

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги