Читаем Возвращение Матарезе полностью

– Наслышан об этом, – сказал Камерон. – Но вернемся к моему предыдущему вопросу. Что будем делать дальше?

– Я отправил Скофилду зашифрованное сообщение и теперь ожидаю в самое ближайшее время ответа от него, если только он не валяется пьяным. Но и в этом случае очаровательная Антония его разбудит.

– Если он не валяется пьяным? – воскликнул Прайс. – Черт побери, что вы хотите сказать?

– Пьяный или трезвый, Беовульф Агата даст сто очков вперед любому сотруднику разведки, даже если тот целых двадцать лет даже не нюхал спиртного.

– Не могу в это поверить!

На плетеном столике зазвонил телефон. Тогацци снял трубку.

– А, старый мошенник! – воскликнул он. – А мы как раз тебя вспоминали.

– Гром и молния, чем там у вас занимается этот малыш? – проорал голос из Нью-Йорка.

– Ты меня прости, Брэндон, но я переключу тебя на громкоговорящую связь, чтобы ты мог обращаться ко всем. – Тогацци нажал кнопку.

– Прайс, ты здесь? – донесся из громкоговорителя крик Скофилда.

– Я здесь, Брэй. Что там у тебя?

– Госдеп – Государственный департамент, если ты забыл, – прочистил свои поганые уши и пытается нас запеленговать.

– Мне это прекрасно известно. И что с того?

– Их человек из Рима связался с Вашингтоном, и Госдеп позвонил Шилдсу, интересуясь, не проводим ли мы тайную операцию в Северной Италии. Естественно, Косоглазый категорически отверг нашу причастность. Это правда?

– Нет, неправда. Мы в самом эпицентре.

– Проклятие! И как это случилось?

– Нас самих едва не прикончили.

– Весомое оправдание. Как Лесли?

– Меня до сих пор колотит, Брэндон, – ответила Монтроз. – А ты знал, что наш товарищ специальный агент Прайс может угнать «Роллс-Ройс»?

– Да этот жулик, наверное, сможет угнать и танк.

– Что будем делать дальше? – вмешался Камерон.

– Уносите ноги из Италии, и живо!.. Сильвио, ты сможешь договориться с Римом?

– Конечно, смогу, Брэндон. А какая мне за это будет награда?

– Когда все останется позади, если такое произойдет, мы с Тони сядем на первый же самолет, прилетим в Италию и устроим тебе ужин в лучшем ресторане на виа Венето.

– Bastardo[86], мне там принадлежат все заведения.

– Я рад, что мы оба ничуть не изменились, сукин ты сын!

– Grazie! – рассмеялся Тогацци.

– Prego![87] – последовал его примеру Беовульф Агата.

– Куда вы желаете отправиться? – спросил владелец холмов Белладжио, кладя трубку.

– Назад в Штаты, – ответил Прайс. – Возможно, сейчас у нас уже достаточно информации, чтобы нанести упреждающий удар.

– Кам, пожалуйста, можно мне побыть с сыном хотя бы часок? – взмолилась Лесли. – Он еще такой молодой, и ему пришлось столько пережить!

– Я спрошу разрешения у Лондона, – сказал Прайс, хватая ее за руку. – И надо предупредить Джеффри!

Лютер Консидайн развернул обновленный «Бристоль фрейтер» влево, заходя на посадку на небольшой частный аэродром неподалеку от озера Лаго-Маджоре, в двадцати восьми милях от Белладжио. В самом конце взлетно-посадочной полосы его ждали Прайс и Монтроз; они находились все в том же внешне потрепанном лимузине дона Тогацци. Времени было четыре часа утра, ночная темнота усугублялась сплошной пеленой туч, и единственным освещением были яркие прожекторы аэродрома. Совершив посадку, самолет прокатился по взлетно-посадочной полосе и остановился в тридцати ярдах от машины. Лесли и Камерон, выбравшись с заднего сиденья, кивнули водителю-телохранителю и побежали к самолету. Прайс нес два чемодана, которые один из помощников дона Сильвио забрал из гостиницы «Вилла д’Эсте». Лютер повернул рычаг, открывая боковой люк. Забросив чемоданы, Камерон помог Лесли подняться на борт самолета, после чего запрыгнул сам.

– Лейтенант! – крикнула Монтроз, перекрывая рев двигателей. – Вы даже не представляете себе, как я рада вас видеть!

– И я тоже рад видеть вас, подполковник Монтроз, – ответил Консидайн. Закрыв люк, он развернул самолет, готовясь совершить разбег перед взлетом. – Ну, как ваши шпионские дела, Кам?

– Сплошной кошмар!

– Что это значит?

– Скажем так: мы вляпались в кучу дерьма.

– Похоже, это была не куча, а целая гора, судя по тому, как англичане спешат вас вытащить. Я летал разными маршрутами, но этот проложили акробаты-канатоходцы, не знающие, что такое предохранительная сетка.

– И это все было сделано для того, чтобы самолет не засекли? – спросил Прайс.

– Должно быть, вот только речь шла не про обычные системы противовоздушной обороны. По крайней мере, тех стран, над которыми я пролетал.

– Мы имеем дело не с обычными людьми, Лютер, – вмешалась Монтроз. – У них практически безграничные возможности.

– В таком случае у них должно быть очень качественное оборудование.

– В их распоряжении есть все, что они только пожелают, – сказал Камерон. – Огромные деньги могут позволить всё.

– Знаете, что сказал диспетчер станции слежения в Шамони? «Зачем вам нужны самолеты-невидимки „Стелсы“, если у вас есть „Черный красавчик“?» Мило, правда?

– «Черный красавчик»?

– Черт побери, Кам, я тоже могу загорать на солнце, только это будет не слишком заметно… А сейчас, ребята, держитесь, наша «бабушка» поднимается в воздух!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы