Читаем Возвращение на Остров Потерянных полностью

– Призрак может попытаться напугать тебя. Например, цепями своими позвенит или с грохотом дверь захлопнет. На большее призраков не хватает, ведь они почти целиком состоят из воздуха. Чего же их бояться? – сказал Джей, продолжая идти на тихий треск и шорох.

– У меня почему–то такое ощущение, будто кое–кто пытается кое в чем убедить себя самого, – заметил Карлос.

– Это потому, что кое–кто смертельно напуган, но не хочет в этом признаться, – хмыкнула Мэл. Затем она неслышно подкралась к Джею сзади и громко заорала ему прямо в ухо: – Бу–у–у!

Джей подскочил на месте.

– Ну, хорошо, согласен, мне, возможно, слегка не по себе, – сказал он. – Только орать не надо.

– Слегка не по себе! – рассмеялась Мэл. – А кто здесь только что уверял, что совершенно призраков не боится?

– Да, не буду скрывать, я боюсь призраков. Очень боюсь. И много бы дал за то, чтобы мы уже выбрались из этой норы. Теперь довольна? – огрызнулся Джей.

Завывание становилось все громче. Карлос даже заткнул себе уши пальцами, а вслед за ним и Иви сделала то же самое.

– Может, он глухой, этот призрак? – предположила Мэл. – Иначе зачем бы ему реветь, как белуга в лунную ночь?

– Пошли, – вздохнул Джей. – Быстрее пойдем – быстрее покончим со всем этим.

Он прибавил шаг, но остановился, как только они дошли до выступа, за которым проход становился несколько шире. Огибая этот выступ, завывал и свистел залетавший в пещеру ветер.

– Так что и не призрак это вовсе, – сказал Джей. – Просто ветер свистит, огибая углы, и каждый его порыв рождает новую ноту, словно играя на удивительной подземной флейте.

– Ну и дела! Вы только послушайте, как на радостях понесло нашего Джея, народ! Еще немного, и он стихами заговорит, пожалуй! – сказала Иви, пытаясь вместе с Мэл и Карлосом завернуть вслед за Джеем. Но та же сила, что отталкивала всех от отравленного дерева, оттолкнула теперь и их троих, не пустила, не позволила завернуть за угол.

– Постой, Джей! – окликнула его Мэл. – Мы не можем идти дальше.

Джей обернулся, посмотрел на троих своих друзей, остановившихся возле угла пещеры.

– Ладно, встретимся снаружи. Возвращайтесь и ищите. И не волнуйтесь за меня, я справлюсь с этой коброй.

– Договорились, – угрюмо покивала головой Мэл. – Похоже, другого выбора у нас все равно нет.

– Помни о том, что сказал Йен Сид, – напомнила Иви.

– Удачи, чувак, – махнул рукой Карлос.

– До скорого! – ответил им Джей, повернулся и пошел вперед. Туннель опускался все ниже под землю, фонарик погас окончательно и загораться вновь не хотел ни в какую, оставив Джея в кромешной тьме. По–прежнему завывал ветер, но теперь, зная о том, что он не имеет никакого отношения к потустороннему миру, Джей перестал обращать на него внимание.

Наконец впереди показалось пятнышко света. С каждой минутой оно увеличивалось, а приблизившись, Джей увидел, что это вход в потайную пещеру.

Не простая перед Джеем открылась пещера, очень не простая. Она была заполнена огромными, под самый потолок, грудами золотых монет, сверкающих, заливающих все вокруг своим светом. Впрочем, видеть такие сокровища Джею было не в новинку, в свое время он успел побывать в Пещере Чудес, когда исследовал вместе со своими друзьями Запретную крепость.

– А, это все не настоящее. Фейк, – сказал он.

– Нет, нас–с–стоящее, – возразил ему шипящий голос, раздавшийся откуда-то из золотых груд. Джей поднял голову и увидел Золотую Кобру. Распустив свой роскошный капюшон, она медленно поднималась из стоявшей поодаль (и тоже золотой, разумеется) корзины. – Это все нас–с–стоящее, и это все может стать твоим.

– Каким образом? – спросил Джей, глядя прямо в рубиновые глаза змеи.

– Я буду с-служить тебе, – сказала ему кобра. – Я вс-сегда с-слу- жу господину пус-стыни.

Джей словно прирос к месту.

– Видишь этот занавес-с позади тебя?

Джей обернулся, увидел богато расшитый блестящий занавес, перекрывший проход, из которого он только что пришел.

– Ос-ставь, брос-сь своих друзей, с–следуй за мной в этот проход, и у тебя будут вс-се богатства, которые ты только пожелаешь.

Джей моргнул и неожиданно оказался сидящим на возвышении, а на голове у него появился белый тюрбан. И был теперь Джей уже не в пещере, нет, а был он султаном Аграбы, богатейшим человеком во всем Аурадоне. По левую руку у него лежали груды золота, по правую – груды драгоценных камней. А прямо перед ним на белоснежной скатерти стояли блюда с его любимыми кушаньями, а чуть поодаль толпились и кланялись ему в пояс люди с округлившимися от страха глазами.

Это было именно то, о чем всю жизнь мечтал его отец. Занять свое законное высокое положение в Аурадоне, встать над всеми и над всем, быть богаче всех на свете и чувствовать себя повелителем мира.

– Вс-се богатства мира...

Джей сильно зажмурился, а когда открыл глаза, оказался вновь в пещере, перед грудами сокровищ, перед Золотой Коброй.

Что сказал ему Йен Сид перед тем, как они ушли на поиски талисманов?

«Джей из Аграбы, мальчик, одаренный столькими талантами! Открой глаза и посмотри, какие богатства мира окружают тебя на каждом шагу!» – вот что он сказал.

Перейти на страницу:

Похожие книги