Читаем Возвращение Прославленных (СИ) полностью

И они втроём углубились в картотеку. Шкафчиков с фамилиями оказалось шесть. Каждый взял себе по два. Быстрее всех проверил свои карточки Гуанг, но нужной фамилии не нашёл и начал помогать Мэдлин.

За дверью раздался шум и голоса. Итиро подошёл ближе и, посмотрев на Мэд и Гуанга, приложил палец к губам. Потом прислонил ухо к замочной скавжине дверного полотна. Послушал, что происходит снаружи. И жестом позвал к себе Гуанга. На ногах парня были плетёные соломенные шлёпки, поэтому он смог тихо, словно кошка, подойти к Итиро и тоже прислушался.

В переулке шёл тихий разговор. По голосам, там было человек шесть-восемь.

— Да не бойтесь, — раздавался приглушённый голос старика-китайца, — дело верное. У них там столько монет — на всех хватит.

— Что будем делать? — одними губами спросил Гуанг у Итиро.

Тот кивнул ему вбок, и они отошли в комнату.

— Продолжай искать, — шепнул побелевшей Мэдлин Итиро.

А потом, повернувшись к Гуангу, сказал:

— Надо подумать о плане побега.

Они осмотрели дверь в основное здание конторы. Постарались её выбить, но она не поддавалсь.

— Поищите инструмент здесь, — Мэдлин кинула Итиро свою сумочку.

Парни по очереди засовывали руку в Бесконечную сумку Мэд и доставали оттуда разные предметы. Сначала Гуанг удивился Бесконечной сумке, но близкая опасность заставила сосредоточиться, а не анализировать — как такое возможно. Было ощущение, что засовываешь руку в тёмный чулан, и нащупываешь там вещь. По первости они вытаскивали пудреницы, расчёски и ленты. Потом они нашли пару книг Леонара.

— Ну, тут у тебя полный бардак, — в сердцах сказал Итиро.

— Да вы ничего не понимаете, — подскочила Мэд.

И с первого раза вытащила огромный молоток и долото.

Сначала с помощью долота парни пытались открыть дверь в контору, чтобы выбраться с другой стороны. Но у них ничего не получилось. Тем более, что они старались делать всё максимально тихо.

Вдруг дверь в переулок дёрнулась, и в ней повернули ключ. Все трое замерли. А с улицы кто-то аккуратно повернул ручку.

— Здесь ли вы? — громко спросил старик, и потом сам себе ответил, — здесь-здесь, голубчики, куда же вы денетесь?

— Ты же обещал, что ничего нам не сделаешь, — крикнул ему Гуанг.

Старик за дверью засмеялся.

— Я, конечно, ничего вам сделать не могу. Но позвал тех, кто может.

И его смех подхватили остальные разбойники.

— Откройте. Вам всё равно деваться некуда, — ласковосказал старик.

Молодёжь переглянулась.

— Мы подумаем, — ответил ему Итиро.

— Боюсь, у вас нет времени думать. Дверь мы всё равно выломаем, — мягко донёс до их сведения старик.

Видимо, он подал знак другим, и дверь стали сотрясать глухие удары.

— Есть! — закричала Мэд, держа в дрожащих руках карточку, — здесь всё про семью Мими-Доу!!!

Гуанг взял из её рук кусочек картона. Действительно, мелкой россыпью иероглифов на нём было написано о неком семействе Мими-Доу.

— Надеюсь, что они одни такие, — пробормотал он, и сунул её за пазуху.

В это время Итиро взял молот и со всей силы стал колотить по стене. Он не знал, куда они попадут, если он пробьёт дыру, но видел в этом единственный выход. Стена была из соломы и глины. Комната быстро наполнилась пылью.

В дверь стали колотить сильнее, но и ребята налегли на стену. Тем более что показался маленький просвет. Мэд и Гуанг стали помогать руками и подручными средствами его увеличить.

Когда они расширили дыру достаточно, то первой помогли выбраться задыхающейся от пыли Мэдлин. Она оказалась а соседнем переулке. Но сами парни вылезти не успели.

Дверь рухнула, и в помещение ворвались разъярённые люди.

— Мэд, беги, спасайся, зови на помощь, — успел сказать Итиро девушке, и тут же, вытащив меч, кинулся к ближнему китайцу.

Но силы были неравны. Двоих он серьёзно ранил, чем очень разозлил остальных. Их с Гуангом схватили, выволокли на улицу и бросили на колени перед стариком. Тот оглядел их окровавленные лица и спросил:

— А где девчонка? У неё, видимо, сумка с богатствами.

Он стал пинать Гуанга в лицо острым носком своего ботиночка, в то время, когда Итиро держали двое бандитов, а третий бил его в живот. Был момент, когда Итиро вырвался, но его тут же повалили четверо, заломив парню руки, с усердием нанося ему тумаки, куда попало.

— Где девчонка?! — уже в бешенстве кричал старик с перекошенным от ярости лицом. Теперь он вкладывал в удары по Гуангу всю свою злость.

Итиро наконец, вывернул руку и схватил Огненную палочку, которую бандиты посчитали за дудку и поэтому не отобрали, как оружие. Он выкинул руку с ней вперёд и, указав ею на бандита, избивавшего Гуанга, произнёс заклинание. В эту же секунду на разбойнике загорелась одежда. Он отпустил жертву, упал и начал орать, катаясь в пыли. А Итиро поджёг ещё одного.

Остальные, вместе со стариком, отскочили в тупик и спрятались за кучей мусора.

— Не подходите! — крикнул им Итиро и помог подняться сильно ослабшему Гуангу. В этот момент в проулок ворвалась на повозкеМэд. Пока парни садились, Мэдлин стояла с оголённым клинком и кричала:

— Я воткну его в любого, кто приблизится!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже