Читаем Возвращение Прославленных (СИ) полностью

Разбойники глядели на них из-под грязных ящиков. Но выходить не торопились, опасаясь обезумевшей девушки, с разлохмаченными белоснежными волосами и ещё больше боясь палочки Итиро.

Но как только повозка выехала из тупика, погнались за ней. Но куда там! Ребят было не догнать. Мэдлин стегала лошадей, постоянно оглядываясь на парней. Их открытые участки кожи были покрыты ранами и синяками. Гуанг истекал кровью — кто-то его тяжело ранил в бок. Он ещё в городе потерял сознание. У Итиро была сломана рука.

Мэд спешила и только успевала кричать «простите» на китайском испуганным прохожим, отскакивающим от повозки к стенам домов. Лошади мчались, не разбирая пути — так отчаянно их подстёгивала Мэдлин. Они снесли пару вывесок, опрокинули столик с товарами, перевернули встречную телегу с чанами — из них разлились молочные реки, но скорости Мэд не сбросила.

Когда в «Кривые ворота» ворвалась повозка, к ней кинулись остальные визидары. Раненных парней перенесли в чайную комнату и осмотрели. Гуанг приходил в себя и стонал. Леонар принёс перчатку.

— Конечно, на людей она действует слабее, но что поделать, — сказал он, прикладывая её к боку Гуанга.

Дверь без стука растворилась и вплыла госпожа Жу.

— Услышала шум, испугалась, — сказала она, прикидываясь озабоченной.

Госпожа Жу слышала, что постояльцы вернулись, но не успела увидеть, что происходило во дворе. И теперь пришла разведать, что и как. Зорко оглядев комнату, не упуская ни одной детали, отстранённо спросила:

— Не нужна ли помощь?

И тут она занервничала, увидев раненых, которые лежали до этого скрытые от неё резными ширмами. Вот так неприятность! Мёртвые? Нет, вроде шевелятся, живые. Но не навлекут ли они на её постоялый двор какую беду?

— Да, госпожа Жу, принесите таз и, если есть, бинты.

— Конечно-конечно, — заторопилась она.

Через пять минут вернулась с мазями и бинтами.

Перевязали Гуанга, Итиро из дощечек сделали на руку лангетку.

Госпожа Жу крутилась рядом, но когда из диалогов поняла, что, кажется, ничего не угрожает её собственности, успокоившись, удалилась. Тафари же достал из своей сумки снадобья, приготовил в чашке белую жижу и напоил ею раненых.

Им от его лекарства стало легче.

Бернис и Мэд сидели рядом с Гуангом, и то вытирали на его лице выступавшую испарину, то поили водой. Когда парня очередной раз перекладывали поудобнее, из-за пазухи у него выпала карточка, о которой в суматохе забыли. Стурла подхватил её.

— Это то, что мы нашли о семье Мими-Доу, — пояснила Мэдлин.

Тафари с Леонаром взялись читать мелкие ровные кружева иероглифов.

— Здесь написано, — сдвинув очки на лоб, сказал Леонар, — что семья Мими-Доу живёт за храмом Золотых колоколов. Их четверо: Пинг и Ксия Мими-Доу, и их дети Хи и Янмей.

— Значит, завтра надо будет их разыскать, — сказал Тафари.

Он посмотрел на Гуанга:

— До утра парень вряд ли восстановится. Поэтому будем рассчитывать на себя. Надеюсь, что храм Золотых колоколов в в городе один.

На ночь у больных остались дежурить Леонар, Марио и Стурла. Когда к полуночи Гуангу стало чуть легче, Стурла наложил перчатку на руку Итиро. За два часа она у него полностью зажила, синяки рассосались и отёки сошли. Тогда перчатку снова переложили на раны Гуанга. Марио вышел подышать ночным воздухом. Он радовался, что друзьям легче, но его мучила совесть от того, что он не пошёл в город с ними.

«Я изменился, — думал, наблюдая за своими мыслями, Марио, — как хорошо быть визидаром! Уже сейчас я столько увидел и понял, сколько не познал за всю жизнь. Нашёл верных друзей. А впереди столько приключений…» Додумать он не успел. Ему показалось, что в кустах у забора кто-то закопошился. Вроде метнулась какая-то тень. Марио пошёл исследовать то место, но никого не нашёл. «Может, собака?» — подумал он. И вернулся в чайную.

<p>Волшебная девочка и драконы</p>

С самого утра визидары снарядили в город маленький отряд. Мэдлин решилась ехать, так как уже знала Лицзян. Итиро тоже собрался, потому что восстановился. С ними напросился и Марио:

— Не прощу себе, если не пойду, — твёрдо сказал он, — я могу пригодиться.

Когда ребята уехали, Тафари пошёл перебинтовать Гуанга. Щёки парня уже порозовел, рана затянулась. Он открыл глаза и улыбнулся. Тафари аккуратно поменял ему повязки. Потом достал пахучие коренья и опять долго варил снадобье. Когда масса в котелке стала чёрной и вязкой, Тафари набрал её в ложку и поднёс к губам больного. Гуанг сделал глоток, закашлялся — уж больно горькое было месиво. Но стало легче, мышцы налились силой. Тафари, набирая снадобье по чуть-чуть в ложечку, заставил Гуанга выпить всё содержимое котелка. На это ушёл час, но зато парень поднялся с лежанки.

Пошатываясь, Гуанг вышел на веранду. Тафари помог ему сесть на настил у ручья и ушёл в комнату.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже