Читаем Возвращение (СИ) полностью

— Он предлагает провести отряд, через считающиеся непроходимыми болота. Таким образом, предоставив нам возможность, срезать расстояние на добрые… э-э… три сотни километров, примерно, — переводя местные меры длины в привычные мне километры, Арвильда ненадолго подзависает, — Да еще эти три сотни без него — нам придется идти, мало того, что вкруговую, так еще и по дремучим лесам, где скорость передвижения минимальна.

Да еще под угрозой нападения «обратившихся», которых тут хватает.

— Опять болота, — невольно морщусь я, — это все?

— Нет. После того, как мы перейдем болота, он предлагает напасть на табун своего племени и устранив посменно дежурящих там охранников, обзавестись лошадьми.

— А что, воины его племени ушли в поход безлошадными?

Выслушав очередной вопрос, «обратившийся», где-то даже слегка горделиво поглядывая на нас с Арвильдой, поясняет, что у его племени много лошадей. Очень много. Достаточно для того, чтобы хватало и воинам на поход одвуконь и имеется возможность еще столько же оставить на выпасе.

— И как мы это сделаем? — я скептически ухмыляюсь. — Сколько там табунщиков?

— Пользуясь своим положением члена племени, он в одиночку приблизится к пастушьей смене и неожиданно уничтожит дежурящего там старшего — «разумного» с чатом, который мог бы поднять тревогу.

— А после, будет самоотвержено и геройски отбиваться от «неразумных» до нашего прибытия? За что же он нас так возлюбил-то, интересно?

Я хохочу. Не слишком громко, но люди на следующем судне поглядывают с недоумением.

— Что там у тебя такого интересного, Горан?

На шум сползаются, мирно дремавшие до того, ближние.

— Анекдот, мля! Вас тоже посмешу. Только, давайте чуть позже, братцы, — отсмеявшись, машу рукой и обращаюсь к «переводчице»:

— То есть — мы должны поставить на карту свои жизни в расчете на искренность непримиримого врага? Он, что — нас совсем за недоумков держит?

Камрады непонимающе переглядываются, но воздерживаются от вопросов и комментариев.

— Говорит, что он свою судьбу не выбирал. По рождению обречен был стать тем, кем стал. Понимает твое недоверие, но ему надоело так жить уже очень давно.

Буквально сверлю «обратившегося» взглядом. Он выдерживает, не виляя глазами и не опуская лица.

Сука, можете считать меня сумасшедшим, но я почему-то — ему верю. Ну, почти…

Чуйка не просто вещует, она последний зуб дает и рубаху на пупке рвет, заверяя меня в том, что нет в его словах подвоха и коварства. Все так и есть!

Хмыкаю. От сидящего передо мной, явно нетипичного персонажа, как-то почти по-родному, прямо Вотаном-Мишаней повеяло!

Да и предлагать злейшим врагам подобное, с расчетом так дешево обмануть — может только сумасшедший, с напрочь поплавившейся кукушкой или действительно искренний уникум.

— Спроси, как он думает, почему с ним беседую именно я?

— Потому, что ты здесь — самый главный.

— Расскажи парню, что на своей планете я был вождем племени «обратившихся» больше чем в сотню тысяч голов.

Выслушав, пленник несколько раз переспрашивает Арвильду о том — правду ли я говорю? Та кивает и по моему, даже клянется какой-то древней местной клятвой, по-видимому известной всем атрейцам, независимо от принадлежности к тому или иному виду.

Теперь уже он долго, недоверчиво и молча смотрит на меня. И похоже, что как и я ему, тоже склонен поверить мне.

— Он спрашивает, как такое может быть?

— Долгая история, после расскажу, — и добавляю на атрейском, — зачем мне тебе врать?

Собеседник пожимает плечами…

— Он говорит, что когда-то слышал о подобном случае здесь, у нас, но думал, что это всего лишь легенда.

— Это правда, — киваю я, — Как тебя зовут?

— Осбор.

— Пойдешь со мной в мой мир, Осбор? Ты еще молод и там ты сможешь начать свою жизнь сначала. Станешь одним из нас. Больше того — увидишь целых два новых мира.

Пленник задумывается и кивает.

— Скажи, что если он будет нам полезен — я заберу его с собой. И добавь, что я всегда держу слово, как перед врагами, так и перед друзьями.

— Ну, а как ты все-таки собираешься резать охрану табуна? Свои же. Столько лет среди них. Вырос и родился, — пока атрейка переводит, я снова пристально смотрю в его лицо.

— Неужели ты считаешь, что резать животных для меня будет сложнее чем нормальных людей?

— А как насчет того, «разумного»? Что, если старшим караула будет кто-нибудь из твоих приятелей?

— Там нет друзей, там все лишь соперники.

Киваю. Тут он без сомнения правду говорит.

В том террариуме каждый гад желает лишь возвысится и стать первым, а окружающие — лишь ресурс для этого и не более…

— Хорошо. А как ты рассчитываешь дожить до нашего появления? Ты великий воин?

«Обратившийся» самоиронично усмехается и отрицательно машет серебристой гривой.

— Он попробует устранить разумного так, чтобы безумцы этого не заметили.

— Ну, что все всё поняли, господа офицеры? Или детали пояснять надо?

— Желает сотрудничать и помочь? А чем конкретно? И как мы сможем его контролировать? — интересуется Рул.

Я объясняю.

Над рекой и палубой повисает долгая тишина.

Только весла по воде шлепают, да птицы в небе покрикивают…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература