Читаем Возвращение странницы полностью

Они стояли прямо на пороге. Когда он повернулся, чтобы закрыть за собой дверь, она сказала:

– Я тоже хотела вас видеть, чтобы кое-что у вас спросить.

Он обернулся к ней, слегка удивленный.

– Что ж, давайте пройдем в гостиную. Я не могу надолго задерживаться, поэтому не стану снимать пальто.

Она стояла между ним и дверью в комнату, где был Филипп.

– Вы знаете парикмахерскую под названием «Фелис»?

Удивление сменилось изумлением.

– Моя дорогая Лин! Что это – игра в угадайку? Я действительно хотел сказать вам кое-что…

Она продолжала с чем-то похожим на тихую решимость:

– Я думаю, вы ее знаете.

– Что вы имеете в виду?

Она твердо сказала:

– Видите ли, я шла за ней. Не потому, что думала, что там что-то не так. Просто не хотела, чтобы она подумала… впрочем, сейчас это не имеет значения. Я слышала, как она сказала: «Вы могли бы с тем же успехом позволить мне самой написать Нелли Коллинз. Она совершенно безобидна». А вы ответили: «Не вам судить об этом».

Он застыл на месте как громом пораженный.

– Лин… вы сошли с ума?

Она мягко покачала головой.

– Тогда я не знала, что это вы, – не знала до сегодняшнего дня, когда вы повторили те же самые слова. Вы сказали их мне – тем же приглушенным голосом: «Не вам судить об этом». Тогда я догадалась, а потом в этом уверилась. Я рассказала мисс Сильвер и полиции то, что услышала, но не рассказала о вас. Мне придется им рассказать, но я подумала, что сначала скажу вам, потому что мы были друзьями.

Едва она произнесла последнее слово, как поняла, что это было неправдой. Этот человек никогда не был ее другом. Он был чужим и опасным – она оказалась в очень большой опасности. На протяжении последних нескольких часов мысли ее как бы застыли, затормозились. Сейчас, под действием опасности, она словно вырвалась из плена. Девушка вскрикнула, и возглас ее был достаточно громким, чтобы вызвать Филиппа из дальнего конца L-образной комнаты к неплотно прикрытой двери и чтобы отвлечь грузного констебля от раздумий над очередным словом кроссворда. Он оторвал себя от стула и, открыв дверь, увидел странного человека в пальто, который левой рукой держал мисс Армитедж за плечо, а правой сжимал револьвер, приставленный к ее голове.

То же самое зрелище открылось и пораженному Филиппу Джослину. Пелам Трент увидел его, но не заметил констебля, потому что его внимание было полностью занято непредвиденным появлением Филиппа и теми блестящими возможностями, которые это появление ему открывало. Он резко бросил ему:

– Джослин, если вы двинетесь, я ее пристрелю – причем из вашего же револьвера! Вы дурак, если решили, что меня можно заманить в такую ловушку! Вы только что сыграли мне на руку, вы оба, и вот что сейчас произойдет. Я хочу, чтобы вы знали, потому что уже порядочное время имею на вас зуб. Вы очень высокого мнения о себе, не так ли? Вы кичитесь своим именем и происхождением. Что ж, ваше имя будет в заголовках каждой грязной газетенки в этой стране – «Самоубийство по сговору: сэр Филипп Джослин и его девушка». Пожалуй, текст вы можете представить себе сами. Я только должен подойти чуточку ближе к вам, чтобы получилось убедительнее. Идем, Лин!

Он начал двигаться через холл, толкая ее перед собой. Она ощущала прижатое к своему правому виску холодное дуло револьвера.

Она понимала также, что они с Филиппом находятся на волосок от смерти, что если она шевельнется или попробует вырваться, то в тот же миг будет мертва, а потом он застрелит Филиппа. Но по возможности он постарается не убивать ее первой, потому что в тот момент, как он в нее выстрелит, Филипп бросится на него. Она не знала, что делает констебль. Ей не была видна кухонная дверь. Даже если он услышал ее крик, она будет мертва прежде, чем он подоспеет на помощь.

Все это пронеслось у нее в голове одновременно, в яркой вспышке света. Ей не было страшно, как если бы она уже умерла. Откуда-то пришло отчетливое осознание, что промелькнет какая-то доля секунды, когда револьвер метнется от нее к Филиппу. Сжавшись внутренне как пружина, она ждала этого момента.

Когда же этот миг наступил, она, схватив обеими руками правую руку Пелама Трента, дернула ее вниз, и в тот же миг Филипп прыгнул на него. Раздался грохот выстрела, очень громкий для маленького холла. Где-то разбилось стекло, коврик выскользнул из-под ног Пелама Трента, и все они повалились на пол. Линделл барахталась, потом кое-как вскочила на ноги и увидела, что констебль придавил коленом грудь Пелама, а Филипп прижал к полу его лодыжки. Из свернутого угла ковра торчал револьвер. Линделл подскочила и схватила его. Колени ее дрожали, мысли метались. Зеркало над сундуком для одеял было разбито, и повсюду валялись маленькие блестящие кусочки стекла.

Линделл пошла в комнату и спрятала револьвер за одну из диванных подушек. Когда она вернулась, Филипп бросил ей через плечо:

– Нам нужно чем-то его связать. Те подвязки для штор подойдут. Скорее!

<p>Глава 37</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы