— Уши типично кошачьи, даже такие же подвижные, — задумчиво произнесла Эрана. — Так, значит, в тебе есть что-то от кошки. Это многое объясняет — например, твоё более чем странное отношение к мужчинам.
— Что ты сказала?! — глаза Зарины гневно полыхнули зелёным.
— Эрана, Зарина, прекратите! — вмешался Ларри. — Честное слово, вы ничуть не лучше наших драконов!
— Дашшше хушшше, — раздалось шипение, шедшее откуда-то из трюма. — Я зса всссю поезссдку ни расссу не подраласссь сс этой жшшёлтой ящшшерицей, хотя очшшень хотелось!
"Могучий Альбатрос" плыл вдоль побережья Сельвина. Ларри, находящийся в кабине слайдера, внимательно осматривал загадочный остров. Сельвин, буквально утопающий в яркой сочной зелени, выглядел вполне мирно: в отличие от того же Гирдашана, на острове намейрусов не наблюдалось высоких гор, скал или узких фьордов. Не было здесь и песчаных пляжей: всё побережье густо заросло какой-то странной растительностью, а заросли довольно высоких деревьев с крепкими воздушными корнями заполонили всё мелководье. Что настораживало, так это обилие подводных скал, хорошо просматривающихся сквозь удивительно прозрачную воду. Обычный корабль на месте «Альбатроса» уже лежал бы на дне с распоротым днищем.
Паладин не ощущал никакой опасности, связанной с Сельвином, но внутренним зрением заметил лёгкую красноватую дымку, окутывающую весь остров. Кое-где энергии Хаоса собирались в небольшие клубящиеся красноватые облака. Правда, здешний Хаос не проявлял заметной активности — в отличие от того, что стоял над Масхоном.
— Зарина, — поинтересовался Ларри у намейры, — можешь объяснить, отчего здесь скопилось столько Хаоса и почему он кажется каким-то сонным, неактивным?
— Не могу, — пробормотала Зарина. — Сама впервые вижу такое. Наш народ не владеет внутренним зрением, а паладином я стала уже после того, как покинула Сельвин.
— А как насчёт вон тех странных деревьев? Я никогда не слышал о том, что деревья могут расти на мелководье — здесь же вода солёная!
— Это стражи прибоя, — улыбнулась Зарина. — На самом деле они часто встречаются по берегам тропических островов. Кстати, а вот и устье Ардула.
Ларри повернул штурвал судна, и "Могучий Альбатрос", описав плавную дугу, двинулся вверх по течению священной реки. Ларри любовался пейзажем — впрочем, довольно однообразным. Стражи прибоя, заполонившие берега Ардула, отгораживали путешественников от внутренних частей острова сплошной зелёной стеной.
Вода реки по виду почти не отличалась от морской — такая же синяя и прозрачная. Дна видно не было: Ардул оказался весьма глубоким.
— Надо же — а река-то, оказывается, судоходна, — удивился Ларратос, когда слайдер промчался рядом с небольшими ярко-оранжевыми буйками, установленными над подводными скалами. — Было бы неплохо встретить попутное судно.
— Ларри, наш народ не умеет строить корабли, — чуть удивлённо ответила Зарина. — По крайней мере, не умел, — добавила она.
Четверть часа спустя заросли стражей прибоя внезапно поредели, и вот теперь Ларри оказался по-настоящему потрясён. Перед его взором предстали совершенно удивительные деревья. С мощными корнями, очень толстым стволом — метров десять в обхвате, и крайне длинными корявыми ветвями, они выглядели очень древними. Ветви нижнего яруса располагались на десятиметровой высоте и шли почти горизонтально, из-за чего кроны деревьев казались сплюснутыми.
— Прибыли, — спокойно сообщила Зарина. — Как видишь, Сельвин и Терелас совершенно не изменились.
— Что это? — изумлённо проговорил Ларратос, указывая на необычные деревья. "Могучий Альбатрос" замедлил ход, плавно приземлившись на воду, и паладин смог рассмотреть заинтересовавшие его растения подробнее. Они были довольно высокими — метров двадцать, а то и выше. Немногочисленные толстые ветви располагались в два-три яруса.
— Это и есть столица, — спокойно ответила Зарина. — Такое дерево называют полым дубом: стоит пробить в его коре достаточно большую дырку — и сердцевина ствола за пару месяцев полностью выветрится, но само дерево при этом остаётся живым. Получается вполне сносная хижина.
— Так эта роща — ваш город?!
— Ну а за что, по-твоему, нас прозвали "древесными людьми"? Как видишь, деревья посажены довольно редко, но их длинные ветви всё равно пересекаются. И они достаточно толсты, чтобы служить своеобразными улицами.
— Мы должны подняться наверх, — произнёс Ларратос. — И связаться с кем-нибудь из правящей касты. Например, с вашей верховной правительницей — матриархом, матриархиней или как её там…
— Королевой.
— Королева должна знать географию подвластных ей земель, что сильно поможет нам в поисках.
— Боюсь, тут всё не так просто, — неуверенно произнесла Зарина. — Понимаешь ли, Ларратос, жители Тааневера не являются подданными королевы Тереласа, а ведь кристалл находится в окрестностях именно этого города, не так ли?
— Как это — не являются подданными? — не понял Ларри. — А разве Терелас не столица Сельвина?