Читаем Возвращение в Алмазные горы полностью

Железный ящик был абсолютно пуст, если не считать пленников и цепи, которыми был прикован Нерканн.

— Твои ладони, сложенные лодочкой, — придумала магичка.

— Или твои сапоги, — нашел другой вариант вампир. — Только тогда тебе придется не пальчик резать, а горлышко.

— Для пользы дела можно и горлышко, — покладисто согласилась Хельга.

После недолгих пререканий и инструктажа Хельга послушно сделала кинжалом порез поглубже на запястье. Выдавила из него в ладони Нерка несколько крупных рубиновых капель. И в точности выполнила инструкции вампира, принялась выплетать замысловатый узор, который был призван усыпить бдительность хитрого кровавого заклятия. Хельга периодически смачивала пальцы кровью из ладоней вампира.

— Она впитывается! — удивленно воскликнула девушка, видя, как заклинание «слизывает» с ее пальцев алую влагу.

— Не отвлекайся! — приказал вампир. Хельга приложила все возможное старание, чтобы правильно выполнить плетение и прицепить его защитным функциям их тюрьмы. Неожиданно заклинание ожило и стало видимым даже обычным взглядом. Одна из кровавых нитей, словно щупальце, отлепилась от основного узора и уткнулась Нерку в ладони, подобно щенку, тыкающемуся мордочкой в родные руки любимого хозяина, приносящего лакомства.

— Хорошо, что мы решили использовать именно этот вариант, — сказал Нерк. — Похоже, Древнейший приносил ему коктейль в качестве поощрения.

Не оставив на ладонях вампира даже намека на находившуюся в них несколько секунд назад кровь, нить вернулась в основное плетение. А плетение Хельги к тому моменту уже заняло свое место в замысловатом рисунке заклинания. Видимый любому глазу рисунок начал плыть и меняться. Вскоре образовался четкий контур дверного проема в красивом узорчатом обрамлении. Когда метаморфоза завершилась, заклятие вернулось на магический невидимый уровень, но дверь в металлической стене осталась видима. Хельга подошла ближе и пнула ее каблуком сапога. Дверь вылетела наружу, яркий солнечный свет ворвался в ящик, ослепив пленников. Оба прижались к стене с обеих сторон от проема.

— Выходим? — привыкая к свету, спросила девушка.

— Придется, — вздохнул вампир, готовясь страховать сумасбродную девицу.

Осторожно выглянув наружу, Хельга повернулась к Нерку:

— Или у меня галлюцинации, или я совсем ничего не понимаю.

— Что тут у тебя?

— Сам посмотри.

Нерканн последовал совету. Его взору предстала пустыня. Песчаные равнины и барханы простирались до самого горизонта.

— Это остров вампиров? — с сомнением спросила Хельга.

— Это Бесплодная пустошь, — хмуро ответил Нерканн.

— Как мы сюда попали?

— Ты глупеешь на глазах.

— Разве бывают такие дальние порталы? — не поверила догадке Хельга.

— А как ты оказалась у Варга? — напомнил вампир.

— Но там переход был индивидуальный, — возразила магичка.

— Хорошо, а как перемещается Шторм? — гнул свою линию Нерк.

— Ну ты хватил! Он же существо высшего порядка! А тут простые кровососы.

— Может, у них тоже есть существо более высшего развития?

— Очень не хотелось бы, — недовольно скривила лицо девушка.

— Сейчас интересно другое: что мы здесь делаем? Друзья удивленно лицезрели бескрайние пустынные просторы, сидя на пороге своей недавней тюрьмы. Странный гул отвлек их от разговора. Оба выскочили в поисках источника шума и обогнули ящик.

— Что это?! — испуганно выкрикнула девушка, прячась за спасительную громаду металла.

— Я скажу тебе, но ты не поверишь, — повторяя ее маневр, проговорил Нерк.

— Я думала, меня трудно удивить, но стальные звери!.. Это слишком даже для моего больного воображения.

— Это не звери.

— Обрадуй меня и скажи, что все это мираж.

— Не обрадую. Это не мираж. А ты со своим лучшим в мире образованием должна бы знать, что миражом может быть только то, что ты видела раньше или хотя бы представляешь себе, как оно выглядит.

— У меня не настолько больное воображение, чтобы представлять себе такие кошмары. Так что это за сверкающие чудища?

— Это будущий космопорт.

— Слово «будущий» мне нравится, значит, ОНО еще не достигло пика развития. Слово «космопорт» прошу тебя перевести с вампирьего на всеобщий.

— Что такое космос, ты знаешь?

— Пространство вокруг нашего мира.

— Почти правильно. Так вот, эти металлические звери на самом деле — корабли.

— Как «Королева ночи»?

— «Королева ночи» сделана из магического черного дерева, а эти сделаны из какого-то сплава. «Королева ночи» плавает по рекам и морям, а эти корабли могут доставить пассажиров на другую планету.

— Так не бывает… В них нет магии…

— Еще как бывает. И вот эти три громадины — тому наглядное подтверждение. Я видел подобные устройства в других мирах. Корабли, челноки, ракеты. Их огромное многообразие ограничивается лишь фантазией конструкторов, которые их создают.

— Почему ты говоришь, что космопорт — будущий?

— Корабли еще не достроены. Видишь поддерживающие конструкции?

Хельга кивнула.

— Когда челноки достроят, их уберут. А после первого же старта на земле останется огромное черное пятно гари и копоти.

— Получается, люди из других миров могут летать в космос. Тогда почему тебя удивляет появление космических кораблей здесь у нас?

Перейти на страницу:

Все книги серии Алмазные горы

Путешествие в Алмазные горы
Путешествие в Алмазные горы

В нашем мире любой трезвомыслящий человек отлично понимает, что маги, вампиры, оборотни и восставшие умертвил — это все лишь бабушкины сказки и древние легенды. Но что делать, если ты родилась в другом мире? В мире, где чародейство — самое обычное дело, маги прочно держат власть в своих руках, при этом презирают орков, боятся вампиров, пачками истребляют всякую нежить и отлавливают оборотней для экспериментов. Так что же делать, если в этом самом мире ты рождена магом-оборотнем?! Где скрыть свой талант оборачиваться, как спрятаться, раз уж волей Создателя ты с младенчества воспитываешься в чародейском монастыре под неусыпным оком выдающихся магов? Что делать, что делать? Только бежать! Бежать в поисках легенды этого мира — боевого Братства, где тебя, может быть, примут такой, какая ты есть. Примут, поймут и защитят.Два меча за спиной, юношеское безрассудство и склонность к авантюрам в попутчики… а судьба сама решит, суждено ли тебе сгинуть на этом пути или обрести верных врагов и заклятых друзей, а может быть, даже повстречать настоящую любовь?

Михаил Багнюк , Ольга Багнюк

Фантастика / Фэнтези
Путешествие в Алмазные горы
Путешествие в Алмазные горы

В нашем мире любой трезвомыслящий человек отлично понимает, что маги, вампиры, оборотни и восставшие умертвия – это все лишь бабушкины сказки и древние легенды. Но что делать, если ты родилась в другом мире? В мире, где чародейство – самое обычное дело, маги прочно держат власть в своих руках, при этом презирают орков, боятся вампиров, пачками истребляют всякую нежить и отлавливают оборотней для экспериментов.Так что же делать, если в этом самом мире ты рождена магом-оборотнем?! Где скрыть свой талант оборачиваться, как спрятаться, раз уж волей Создателя ты с младенчества воспитываешься в чародейском монастыре под неусыпным оком выдающихся магов? Что делать, что делать? Только бежать! Бежать в поисках легенды этого мира – боевого Братства, где тебя, может быть, примут такой, какая ты есть. Примут, поймут и защитят.Два меча за спиной, юношеское безрассудство и склонность к авантюрам в попутчики… а судьба сама решит, суждено ли тебе сгинуть на этом пути или обрести верных врагов и заклятых друзей, а может быть, даже повстречать настоящую любовь?

Михаил Багнюк , Ольга Багнюк

Фэнтези

Похожие книги