Читаем Возвращение в юность полностью

— В Нью-Йорк, займусь коммерческой рекламой. Мне больше ничего не остается, детка. Сделка сорвалась, и я хочу как можно быстрее покинуть этот вонючий город.

— Я еду с тобой. Мои чемоданы уже на пути к аэропорту. Тебе не удастся снова сбежать от меня. Видишь это? — она помахала у него под носом длинной зеленоватой бумажкой. Кейдер хотел схватить ее, но Санди, пританцовывая, увернулась. — Больше не нужно ни удерживать тебя, ни привязывать. Достаточно одного маленького листка, — она снова помахала. — Говори: да или нет, Кейд?

— Сначала скажи, что это такое.

— То же самое, что свидетельство о браке, Кейдер. Если хочешь получить его, ты должен жениться на мне, — Санди протянула ему то, что держала в руке.

Кейдер Хэррис изумленно уставился на узкую полоску бумаги. Это был чек на сто пятьдесят тысяч долларов от компании «Дельта Ойл», выписанный на имя Санди и Кейдера Хэррис. Кейдер стал лихорадочно соображать.

— Послушай, Санни… — заикаясь произнес он. — Ты не поверишь, но я собирался заехать к тебе и спросить, не против ли ты отправиться в большой город. Я уже давно подыскиваю кого-нибудь, чтобы стирать мои носки… — он неуверенно улыбнулся. — А кроме того, лучше тебя я никого на свете не встречал.

Санди засмеялась:

— А ты первоклассный обманщик, Кейдер Хэррис! Каждый раз, когда врешь, ты улыбаешься и показываешь все свои сорок два зуба. Но имей в виду, я поймала тебя за твои короткие волосенки, и если ты когда-нибудь снова захочешь сбежать, вцеплюсь в них покрепче!

Он понимал, что нужно спросить Санни, как ей удалось получить чек от «Дельта Ойл», но сейчас это было не так важно. Самое главное, что теперь заветный чек в его руках и уже начинал жечь пальцы. Кейдер взглянул на Санни и увидел, что она ждет его вопроса.

— Ну хорошо, — улыбнулся он, складывая чек пополам и засовывая в карман. — Расскажи, как тебе это удалось.

— Все просто. Единственный раз в жизни ты сказал мне правду — выложил все как есть о своей сделке с «Дельта Ойл». Когда стало ясно, что они хотят оставить тебя ни с чем, я решила повидаться с теми двумя ребятами, которые остановились в мотеле недалеко от «Лемон Дроп». Я объяснила им, что мне все известно, и пообещала, что если они не сдержат слово, то их дела в Хейдене будут плохи. И они решили нам заплатить. Ты, конечно, заметил, на чьи имена выписан чек. Они почему-то решили, что я уже твоя жена. Вопросы есть?

Что ж, дареному коню в зубы не смотрят, и Кейдер снова улыбнулся своей великолепной улыбкой.

— Хочешь выйти за меня замуж? А чек нам, без сомнения, оплатят в Лас-Вегасе.

— Я думала, что никогда не услышу от тебя этих слов, — со счастливым смехом заключила Санни.

* * *

Воздух был напоен ароматом листвы. Такие дни бывают ясным и прозрачным бабьим летом, а не в конце августа. Ирэн Томас сидела в уютном уголке кухни и курила уже девятую сигарету. Она делала глубокую затяжку, а потом с шумом выдыхала табачный дым. Будь она игроком, ей было бы известно, как сохранять достоинство при проигрыше. Но Ирэн не была игроком и. потому находилась сейчас в полнейшей растерянности. Артур от нее ушел, Кевин для нее потерян, свою любовь она тоже потеряла… И все из-за Бетт. Чем теперь заполнять свои дни? Чем она будет заниматься долгими зимними вечерами? Бизнес утомлял ее, она просто ненавидела все эти деловые бумаги. Различные собрания в комитетах заканчивались к девяти вечера, а потом ей придется возвращаться в пустой дом. Впрочем, он станет пустым, если только она примет решение отослать Бетт. А пока Бетт здесь, в доме кроме нее есть еще одна живая душа.

Ирэн сломала сигарету и взглянула на часы. Уже больше десяти утра, нужно что-то делать, а не сидеть и предаваться мрачным мыслям. Надо как-то прожить этот день. Можно составить обеденное меню. Можно приготовить мясо одним куском, и никто не будет возражать. Бетт любит такое мясо, да и она сама может его есть, если нет ничего другого. Она составит меню и положит на стол для Дульчи. Затем предстоит поездка в больницу, нужно навестить отца. Как все ужасно! Особенно эти молоденькие медсестры в обтягивающих халатах. Фостер Дойль ненавидел, когда она приезжала в больницу, садилась в темно-коричневое кресло и молча смотрела на него. Казалось, он снова и снова убивал ее взглядом, когда она время от времени смотрела в его немигающие глаза. Фостер Дойль должен был умереть еще три дня назад, но отчаянно цеплялся за жизнь, а доктора только пожимали плечами и говорили, что это чудо, раз старик еще жив. Эти доктора могут думать все, что хотят. Она знала: Фостер Дойль Хейден будет жить до тех пор, пока будет видеть ее. Жизнь продолжается. Она по-прежнему будет приезжать к нему в больницу, сидеть в стерильной палате по три часа, хлопать его по руке и смотреть на него. Легкая улыбка тронула губы Ирэн. То, что она делала, называлось «возмездием». Вот этими делами она и займется. А сейчас ей нужно проверить, чем занимается дочь Артура.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы