Читаем Возвращение в юность полностью

Бетт взяла в ладони свои небольшие груди, переживая из-за того, что они не такие полные и зрелые, как у Джуди Эванс. Внезапно она рывком запахнула полы халата, чтобы не видеть в зеркале собственной наготы. А почему она должна быть похожа на Джуди? У нее совсем другой тип. На свете очень много красивых женщин, у которых маленькие груди и белая кожа, благоразумно подумала она, вспомнив обо всех тех журналах, которые они смотрели с Кевином. Папа прятал их на дне письменного стола. У многих девушек из того журнала тоже была молочно-белая кожа. Кевин даже как-то показал на одну из них и сказал, что когда Бетт вырастет, она станет похожа на нее. Она вспомнила, как изучающе рассматривала эту страницу, с каким удовлетворением отметила про себя, что у той девушки была худощавая, стройная фигура, длинные чувственные бедра, высокая упругая грудь. У некоторых груди свисали до самой талии.

Бетт тогда спросила Кевина, считает ли он эту девушку красивой.

— Ха, конечно, Бетт! Если бы она не была красивой, ее фотографию не поместили бы в этом журнале.

Это было несколько лет назад. Мысли Бетт вернулись в настоящее. С тех пор они просматривали еще много журналов. Когда оставались дома одни, изучали и рассматривали тела друг друга с детской невинностью.

Однажды, вскоре после того как Кевину исполнилось тринадцать, Бетт предложила снова заглянуть в журналы, которые хранились в столе отца. Уже несколько месяцев, как они не ходили в спальню мамы. Кевин неловко взглянул на Бетт и отвел взгляд.

— Давай не будем, Бетт. Это занятие для маленьких детей. Лучше забыть об этом.

Брат чувствовал себя смущенным, Бетт поняла это и была озадачена.

— Неужели ты все забыл, Кевин? — помрачнела она.

— Да, сестренка, совершенно забыл, — и он оборвал разговор, уткнувшись в книгу, которую читал.

Но Бетт видела, что он только делает вид, что не замечает ее. Она смотрела на него глазами, полными слез. Пусть Кевин говорит, что совершенно забыл, как они проводили время в спальне мамы, но она ни за что не поверит ему. Она понимала, что может разозлить его, если станет настаивать, и поэтому решила больше не возвращаться к этой теме. Но она не сможет этого забыть. Никогда. Как она может забыть своего брата? Ее собственного, принадлежащего только ей, прекрасного брата — Кевина.

* * *

Бетт услышала какие-то звуки за стеной и прежде чем сообразила, что делает, выбежала в зал и постучалась в комнату Кевина. Он что-то пробормотал и открыл дверь. Она услышала щелчок замка. С каких это пор Кевин стал запираться? Хочет отдохнуть от всех или только от нее?

Он стоял перед ней с книгой в руке, Кевин продолжал постоянно заниматься, готовясь к поступлению в Тьюлейнский университет.

— Бетт, если ты пришла, чтобы ссориться и снова дуться на меня, то я не желаю тебя слушать. Я буду работать у мистера Хэрриса, и это окончательно.

— Я совсем не потому к тебе пришла, — начала Бетт, лихорадочно стараясь придумать другую причину. Ей не хотелось, чтобы он прогнал ее из комнаты и чтобы трещина, возникшая в их отношениях, увеличилась. — Я просто хотела сказать, что Лютер Гатри назначил мне свидание. Как думаешь, мама позволит мне пойти?

Изумление, отразившееся на лице Кевина, рассмешило Бетт.

— Бабник? Бабник Гатри назначил тебе свидание? Нет, ты меня разыгрываешь!

— А что, если нет? Неужели я такая уродина, что мне не могут назначить свидание? — раздраженно выпалила она.

— Не делай вид, что не понимаешь меня, сестренка. Конечно, Бабник не против встречаться с такой девушкой. Ты довольно хорошенькая. Но меня удивляет, как ты могла согласиться?

— Я обязательно пойду на свидание, Кевин Томас. Лютер — один из самых красивых мальчиков выпускного класса! — горячо возразила Бетт.

— Да. И один из самых нахальных. Ты не должна даже близко подходить к нему. Этот парень опасен для такого нежного южного цветка, как ты.

— Это неправда! Лютер очень приятный мальчик, и ты не сможешь запретить мне встречаться с ним!

Бетт наслаждалась реакцией Кевина. Да, она нашла верный способ проникнуть к нему в комнату.

— Бетт, послушай меня: я слышал, как девочки жаловались, что у Бабника больше рук, чем у осьминога, и что он может быть очень грубым, если выйдет из себя. Подумай хорошенько и найди себе порядочного парня.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, Кевин Томас. Лютер хороший парень, и он пригласил меня на свидание.

— Послушай, Бетт, его не просто так прозвали Бабником. Он заработал это прозвище не на футбольном поле. Еще в шестом классе ребята застали его в туалете, занимающегося кое-чем. У него мысли только этим и заняты, и моя сестра не будет встречаться с ним! — лицо Кевина покраснело от гнева, уши горели.

— Я не позволю, чтобы мною командовали, Кевин. Почему я должна тебя слушаться? Тебе совершенно безразлично, о чем я думаю! Ты собираешься работать на мистера Хэрриса вместе с этой прилипалой Джуди Эванс.

— Скажи, куда тебя пригласил Бабник? — спросил Кевин, пытаясь перевести разговор на другую тему.

— В кино. В «Данстэне» идет фильм, который я давно хотела посмотреть. С участием Барбары Стрейзанд, — недовольно ответила Бетт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы