Читаем Возвращение в Хогвартс (СИ) полностью

Альбус замолчал и отвернулся, снова посмотрев на Шляпу. Он чувствовал, как взвинчена Роза. Должно быть, она волновалась не меньше него. Альбус был уверен, что из них двоих именно от Розы ждут большего. В то время как никто не удивится, если Альбус ударит лицом в грязь. И становилось понятно, почему Роза так взволнована. Альбус невольно разозлился на своих родителей и родителей Розы. Что им стоило рассказать о том, что будет ждать их здесь, в школе? В последние дни лета отец только и повторял, что не хочет портить Альбусу его первые впечатления, мама молча кивала, Гермиона говорила, что весь смысл распределения в неподготовленности к нему, а Рон многозначительно хмыкал, только нагоняя на Альбуса с Розой больше страху. Единственным значительным, что сказал Рон, было то, что если Роза попадет не на Гриффиндор, ее лишат наследства. Альбус был уверен, что его дядя так пошутил, но Роза, казалось, приняла все за чистую монету.

Тем временем Шляпа вытянулась, мотнулась, стряхивая пыль, и у ее полей образовалась глубокая бесформенная дыра, оказавшаяся не чем иным, как ртом. И шумно вздохнув, Распределяющая Шляпа затянула свою песню:

В замке Хогвартс в этот год

Много нового вас ждет.

Обретете вы здесь дом,

Знанья и друзей притом.

Чувства в каждой я душе

Вижу и спешу уже

Факультет найти такой,

Где вам будет рад любой.

В Слизерине — можешь знать —

Ты найдешь друзей под стать.

Слизеринец горд, хитер —

Слухи эти с давних пор.

Мест тем нет, кто в этот зал

Лишь недавно путь узнал.

Каждый древний знатный род

Слизерин в объятья ждет.

В Гриффиндоре — храбрецы,

Смелы эти молодцы.

Приключения кто ждет?

Гриффиндорцы — шаг вперед!

Коль в огонь и воду ты —

Путь тебе в его ряды.

Не боишься ничего?

Примут там за своего!

Когтеврана ты студент,

Если с самых ранних лет

Метишь в лучшие умы —

Все на Когтевране мы!

Пуффендуй рад всех принять,

Кого магом можно звать.

Будь ты добр и светл душой —

Будем мы тебе семьей!

Шляпа смолкла, затянув заплаткой безобразный рот. Начиналась церемония распределения.

Профессор МакГонагалл сняла Шляпу с табурета, развернула длинный свиток и объявила:

— Бэйлор, Эвелин!

Девочка с почти черными волосами и прямой челкой неуверенно вышла из толпы учеников и двинулась к табурету. МакГонагалл подала ей знак сесть и, подождав, покуда та справится с неуверенностью, водрузила ей на голову Распределяющую Шляпу. Голова Эвелин скрылась под головным убором так, что видна осталась лишь часть лица ниже носа, и Шляпа громко огласила:

— Когтевран!

За вторым столом слева громко захлопали, и девочка, явно удовлетворенная решением Шляпы, поторопилась присоединиться к новым друзьям.

— Бутман, Закари!

Светловолосый мальчик подбежал к табурету и крепко зажмурился в ожидании вердикта; профессор МакГонагалл надела на него Шляпу, и та громко прокричала:

— Пуффендуй!

Теперь в аплодисментах разошлись ученики за крайним правым столом.

Так, Эван Элмерз и Огден Фергусон были отправлены на Слизерин. Алекса Фейн и несколько других первогодок направились к Закари за стол Пуффендуя. Энн Коллинз, худенькая черноволосая девочка с карими глазами и забавными ушками, та самая, с которой ребята ехали в лодке, стала первой, кому были предназначены рукоплескания за крайним слева столом — гриффиндорцы приветствовали своего первого первокурсника.

— Малфой, Скорпиус!

Скорпиус неуверенно замешкался, оглянулся на еще ожидающих распределения детей и сделал шаг вперед.

В течении многих лет, минувших с их первого дня в Хогвартсе, Альбус не раз задавался вопросом, что же им двигало в тот, оказалось, решающий момент. Но, взглянув на опущенные плечи Скорпиуса, Альбус в последнюю секунду схватил его за локоть и сказал так, чтобы никто, кроме Скорпиуса, не услышал:

— Шляпа отправит тебя туда, куда ты сам захочешь. Нужно только попросить.

Альбус не знал, прислушается ли Скорпиус к его совету. Но, к держащей Шляпу профессору МакГонагалл, мальчик шел уже решительным шагом. Спустя мгновенье Шляпа прокричала:

— Гриффиндор!

Но на этот раз аплодисменты не были такими шумными, некоторые из учеников за столом Гриффиндора начали перешептываться, за преподавательским столом Невилл Долгопупс удивленно посмотрел на Рубеуса Хагрида.

После того как Люси Мейсон присоединилась к столу Слизерина, а Зои Милтон обнялась со знакомыми старшекурсниками у стола Пуффендуя, очередь дошла до Альбуса.

Он взобрался на табурет, и профессор МакГонагалл, к удивлению мальчика, едва заметно улыбнулась ему, прежде чем накрыть его голову шляпой. Альбус погрузился в темноту, мысли спутались в один прочный клубок. Но все, о чем он старался думать: «Только бы Гриффиндор. Я знаю, вы меня послушаете. Только бы Гриффиндор, я буду сильным и храбрым, только бы Гриффиндор». Но Шляпа ему ничего не ответила. Помедлив, она тихим, но слышным всему залу голосом, и, как показалось Альбусу, с усмешкой, вкрадчиво произнесла:

— Гриффиндор.

Перейти на страницу:

Похожие книги