Читаем Возвращение в Тооредаан (новый вариант) (СИ) полностью

…Звучало все это конечно абсолютно безумно. Но… Лично он, оу Лоодииг, почему-то сразу поверил оу Дарээка. Во–первых, если бы этот человек пытался врать, он бы смог придумать куда более убедительную историю. В конце концов — можно же просто было сказать что мол — «заблудилась в горах», или «упала с лодки и утонула», не придумывая столь фантастического бреда. А во–вторых, лично он — оу Лоодииг, за долгую практику в Бюро научился чувствовать ложь, буквально по дрожанию голоса, и едва заметным изменениям лица говорящего. — Оу Дарээка говорил правду, либо — искренне верил сам, что говорит правду. Сатрап, для которого оу Дарээка был героем и одним из его кумиров, также поверил молодому офицеру, и, скрепя сердце, приказал отменить поход армии. На этом, дело о пропаже невесты фактически и закончилось, перейдя в фазу канцелярской работы.

Итак — представим, что дело наконец-то сдвинулось с мертвой точки, и в их мир, снова прибыл если не сам оу Готор Готор, то еще один посланец иных миров… Хм... Опять же, — зная оу Готора Готора, пожалуй стоит исключить любую грубую работу с объектом. Но и хитрить… — этот пришелец, был тем еще пройдохой, однажды сумевшим надуть даже его — оу Лоодиига! Но… — грубую работу, чаще всего уже нельзя исправить. А вот проколовшись в хитрой игре, можно попытаться исправить положение, применив грубость. Так что…

— Вызовите мне оу Маатаасика. — Приказал он, прибежавшему на звук колокольчика секретарю.

— Итак, любезный. — Начал он, едва указанный чиновник пересек порог его кабинета. — Я хочу, чтобы вы отправили этому десятнику оу Наугхо следующие распоряжения от моего собственного имени — чтобы он почувствовал всю важность полученных инструкций.. Первое — объект его поиска, должен оставаться в живых, любой… — повторяю — любой ценой! Второе — ни в коем случае не пытаться его арестовывать, или как-то воздействовать на него силой. Если будет возможность — надо негласно проследить за чужаком, сообщая о его местонахождении голубиной почтой. И будет совсем замечательно, если оу Наугхо сможет войти с ним в контакт, и завязать если не дружеские, то вполне приятельские отношения. Мне очень хочется, чтобы этот… — назовем его, ну допустим «стрелок», вошел в мой кабинет исключительно по доброй воле. Если оу Наугхо сможет это обеспечить — его ждет существенное повышение по службе, и достойная награда. А если провалит дело… — то Даар покажется ему Небесными равнинами Предков, по сравнению с тем адом, куда я его законопачу… И да, доставьте мне личное дело этого офицера, желательно чуть более подробное, чем обычно. — Где родился и в каких условиях рос. Почему решил поступить на службу в Бюро, как учился, и как служил все это время.

<p><strong>Часть 2</strong></p>Западный Мооскаа. Оу Ренки Дарээка, генерал

Оу Ренки Дарээка вернулся домой заполночь, но в чрезвычайно благодушном настроении. От него несло потом, вином, и запахом сгоревших свечей — балы дело серьезное! Однако его благовоспитанная чудо–жена, пропустившая бал в связи со своей беременностью, была весьма благосклонна, не морщила как обычно носик, и даже одарила гуляку весьма жарким поцелуем. — Свершилось то, о чем он не переставал мечтать даже в худшие свои годы на каторге — оу Ренки Дарээка наконец получил патент на генеральское звание! Не купленный за деньги, или вымоленный услугами высшим сановникам и шарканьем по дворцовому паркету. Нет, — оу Ренки Дарээка — настоящий боевой генерал, самый молодой в истории своего королевства, из всех кто не состоит в близком родстве с королевской семьей! Это его триумф, а значит — и победа его женушки.

Перейти на страницу:

Похожие книги