Читаем Возвращение воя полностью

— Да, сэр. У нас есть отличный мастер, он сделает все, что вам будет угодно. Это для мужчины или для женщины?

— Мне не нужны побрякушки.

— О?

— Мне нужен нож. Нож с лезвием из серебра.

Глаза у продавца потухли. С лица исчезла улыбка.

— Нож? — повторил он недоверчиво.

— Да. Мне все равно, из чего будет ручка, но лезвие должно быть из серебра и не менее шести дюймов длиной.

— Это невозможно.

— Почему? Вы говорите, у вас хороший мастер, — значит, он сможет сделать лезвие и прикрепить к нему ручку.

— Извините, сэр, но он не делает изделий такого рода.

— Могу я сам с ним поговорить?

— Его сегодня нет. Он болен. И возможно, будет болеть до конца недели.

Крис заглянул в глаза продавцу. Взгляд мексиканца заметался по комнате.

— Я уверен, вы сможете купить нож в сувенирном магазине на той стороне улицы.

— Мне такие не нужны.

Продавец отступил на шаг:

— Извините, но мы не можем вам помочь.

Крис вспыхнул, но тут же отвернулся и вышел. Он направился к такси и не заметил, что старая торговка фруктами пристально следит за ним. Крис собрался залезть в машину, но Луис сказал ему.

— Извините, senor, но я больше не могу возить вас.

— Что ты имеешь в виду?

— У меня другие дела.

Крис собрался возразить. Но Луис завел мотор и тронул машину с места. Водитель взглянул на Криса. Какая-то странная печаль была в его глазах.

— Извините, — Луис нажал на акселератор, и старенький "плимут" поехал по дороге. Старая торговка, следившая за Крисом, с удивительной для такого возраста энергией встала и зашла в ювелирный магазин.

Крис пошел вдоль по людной улице. Вдруг у него появилось чувство, что кто-то следит за ним. Он обернулся, но никто не смотрел на него. Изменение в поведении Луиса тревожило его. Кожей затылка он чувствовал, что опасность нарастает.

Он резко обернулся и увидел бледного продавца в нескольких метрах от себя — тот бежал к Крису. Он вручил американцу сложенный кусок бумаги.

— Здесь вы найдете то, что ищете. Я не могу говорить больше, — нервным взглядом он скользнул по улице и торопливо пошел обратно.

Крис развернул бумагу и прочитал: "Тулио Сантос, 48, Калле Верде". Когда Крис поднял глаза, продавец исчез из виду.

Крис подумал, что люди сегодня какие-то странные. Что же делать? Время идет, а сегодня полнолуние.

Он остановил красный "форд" и показал водителю бумажку.

— Калле Верде? Вы уверены, что вам необходимо именно туда?

— Почему бы нет?

— Это плохая улица для туристов. Это плохая улица для каждого.

— Это мой шанс. Поехали.

<p>Глава 26</p>

Улочка Калле Верде была на другом конце Мацалтана. Она сильно отличалась от тех улиц, на которых Крис уже был. Это был узкий проход между полуразвалившимися зданиями, в которых невозможно было даже представить жизнь. Несколько человек бродили, словно лунатики, с невидящим взором. А ведь всего в четверти мили отсюда находится ярко освещенный квартал Ратоньера, в котором кипит нормальная жизнь.

Водитель остановил машину:

— Это здесь. Если вы до сих пор хотите сюда.

— Где? Я не вижу номеров.

— Вот, — водитель указал на мрачное деревянное строение с растрескавшейся дверью. Перед ней сидел мальчик в рваной одежде и играл с куском веревки.

Крис вышел из машины и заплатил водителю. Мальчишка следил за ним с неподдельным интересом; его глаза сузились. Крис прошел мимо молчащего парнишки и вошел в дом. Он оказался в темной, грязной комнате, которая была похожа на тюремную камеру. Вдоль стены стояла длинная скамья. На скамейке и на полу валялось огромное количество разного хлама: формы для заливки, банки, куски серебра-сырца и других металлов и многое другое.

— Здесь есть кто-нибудь?

Через минуту в дверях появился лысый человек с обезьяньим лицом.

— Тулио Сантос?

— Si.

— Habia usted ingles?[19]

— No.

Крис напряженно вспоминал испанские фразы, заученные в школе:

— Quero comprar un cuchillo? Un cuchillo de plata.[20]

Лысый человечек подошел к Крису и стал говорить по-испански медленно, чтобы гринго понял.

— Нож из серебра? — повторил человек, заглядывая Крису в лицо.

— Да.

— А зачем?

— Не имеет значения. Я вам плачу.

Сантос причмокнул губами и еще больше стал похож на обезьяну:

— Ну, хорошо. Нож из серебра. Минуточку.

Он снова ушел в свою комнату, исчезнув в темноте коридора. Немного погодя он вернулся, держа в руках изящный ножичек для масла. Он гордо вручил его Крису.

— Вот нож из серебра.

— Нет, нет. Нож… — Крис начал искать взглядом что-нибудь, на чем можно было бы рисовать.

Он нашел кусок коричневой оберточной бумаги и своей ручкой схематично нарисовал силуэт длинного массивного ножа, по форме похожего на тесак.

— Нож, — повторил он снова, — должен быть таким. Вы поняли?

Сантос все это время следил за ручкой Криса. Потом он взял кусок бумаги и разглядывал его с минуту, постоянно причмокивая и качая головой:

— У меня нет такого. По крайней мере, из серебра.

— Вы можете сделать такой?

Снова долгое молчание, изучение, причмокивание и качание головой.

— Возможно. Но это будет очень дорого стоить.

— Я заплачу, — Крис открыл бумажник, набитый зелененькими. — Сделайте нож.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вой

Оборотни
Оборотни

Перед ним появилось чудовище, грудная клетка которого в два раза была мощнее, чем у Эйба. Сильные челюсти двигались вверх и вниз. Зверь, казалось, чувствовал бессилие человека перед ним.Удар был нанесен быстрее, чем Эйб Креддок смог его заметить. Его взгляд был прикован к ужасным зубам, когда чудовище ударило передней лапой. Острые, как бритва, когти оставили четыре параллельных глубоких разреза.Кровь сначала выступила, затем хлынула на него, заливая деревянный пол, где он стоял. Эйб сжался, пытаясь удержать свои внутренности. Но они вылезали из-под его рук, подобно мокрым красным змеям.Зверь позволил ему кричать, пока ноги не подкосились, и он упал в лужу собственной крови и кишок. Эйб увидел приближающуюся к нему широко раскрытую пасть. Почувствовал, как челюсти сомкнулись на его голове. Услышал треск своего черепа.....

Гарри Бранднер

Ужасы
Ее сказочный волк
Ее сказочный волк

Изабель Лесситер знает, с правильным подходом, ее знания высокой моды могли править Фабрикой грез. Вместо этого она привязана к боссу, которого ненавидит и жалеет, ожидая, свой звездный час. Одинокая, она ждет, когда кто-то заметит ее и сразит наповал.Возле ног Зандера Петрова лежат Голливуд и город Лос-Анджелес. Тем не менее, он никогда не забывал о своих корнях или своем долге перед своим кланом. Он знает, что должен обзавестись парой, но в его сверкающем мире трудно найти настоящую половинку. Поиск продолжается до дня, когда он встречает Изабель в этом современном варианте всеми любимой сказки.Случайная встреча открывает дверь для всего, чего хочет эта Золушка, и больше, но ревность и предательство почти вырвут из ее рук «вместе навечно». Чего они не учли — то, что Прекрасный Принц — кусается.

Марианна Мореа , Милли Тайден

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература
Голди и медведи
Голди и медведи

  Эш Голденлок уже много лет не прикасалась ни к одному человеку. Ее дар (или проклятие, как она думает) заставляет ее переживать прошлое всех, к кому она прикасается. Когда Эш встречает двух самых красивых мужчин, которых она когда-либо видела, ей хочется сорвать перчатки и позволить себе прикоснуться к ним.   Оборотни-медведи, Спенсер Харц и Чейз Коко, являются партнерами по триаде, и они такие разные. Их коллегу убили, и они примут помощь в любой форме, включая симпатичную блондинку, которая случайно оказывается их парой.   Используя свои способности, Эш видит убийцу, но не знает, кто это. Когда убийца узнает, что Эш знает о нем, ее трагическое прошлое может повториться, и все, что ее мужчины могут сделать — это сохранить ей жизнь.    

Милли Тайден

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература

Похожие книги

13 страшных историй
13 страшных историй

Девочка, которая никогда не выходит из лифта и стоит в углу, словно кем-то наказана. Лучшая подруга детства, которая почему-то занимает слишком много места в жизни давно повзрослевший женщины. Муж, вернувшийся к жене и дочке из Царства Тьмы по завету странной бабушки. Ночные звонки на домашний телефон и студент, однажды все же взявший трубку. Радио, которое отвечаeт уставшему водителю в многокилометровой поездкe. Все это – сюжеты рассказов победителей конкурса «13 страшных историй», организованного издательской платформой ЛитРес: Самиздат к Хеллоуину.В сборнике 13 ужасающих историй плюс бонус – рассказ «Бабочки-зомби», победивший в спецноминации от онлайн-кинотеатра Amediateka «Лучший рассказ для экранизации».Читайте, будет страшно интересно!

Olis Tales , Ирина Шишковская , Макс Акиньшин , Ольга Владимировна Кузьмина , Сергей Леонидович Скурихин

Ужасы