Волк сунул в морду Кохала ещё один факел и сказал:
— Я с нетерпением буду ждать!
Некромант замолк, а вскоре от мумии осталась лишь горсть пепла.
— Высвободившаяся магическая энергия, видимо, усилила пламя, — предположил Корвус.
— Насрать, — отмахнулся Том.
— Он и правда вернётся.
— Я буду готов.
— Это может случиться и не сейчас. Через десять или сто лет.
— Тогда и поговорим.
Волк подошёл к Луне и протянул руку, помогая встать.
— Ты как? — спросил он.
— Удушение никогда не было моим фетишем, — ответила наёмница, и Том обнял её.
Зара прокашлялась и встала, опираясь на копьё. Нава подбежала к маме и уткнулась ей в живот.
— Что вы сделали? — спросила Зара сиплым голосом. — Вы освободили дух Кохала.
— У меня не было выбора, — попытался оправдаться Том. — Ещё немного, и некромант вырвался бы из гробницы. Учитывая его силу, он в одиночку мог бы открыть Разлом и начать Второе Вторжение.
— Получается, мы лишь выиграли время? — спросила Луна.
— Да. Но кто знает, сколько?
Они осмотрелись. Зара успокаивала дочь, Том поднял меч и убрал в ножны, а Луна печально осмотрела кигийские кинжалы, оплавленные в огне горящей мумии.
— Огонь не мог повредить так оружие, — заметила она.
— Корвус считает, что вырвавшаяся энергия Пустоты усилила пламя, — пояснил Том.
Он подошёл к трупу Баттура, вынул кинжал и склонился. Раздалось хлюпанье, и Нава скривилась:
— Бе-е-е!
Зара тут же прикрыла девочке глаза:
— Нава, не смотри!
Она перевела взгляд на Тома и сделала сердитое замечание:
— Можно хотя бы не при ребёнке?
Анк выпрямился, подняв голову хана и ответил:
— Не думаю, что после всего, что девочка сегодня увидела, отрезание головы способно ещё сильнее её травмировать. Пошли отсюда. Мы закончили.
* * *
Когда отряд подошёл к выходу из мастабы, первое, что услышал Том — крики, топот и лязганье стали.
— Оставайтесь тут, — велел он Луне. — Я проверю.
Растворившись в тенях, он выбрался на поверхность и осмотрелся. Разбойники выстроились плотным строем у восточного края лагеря, а на некотором удалении расположился отряд жителей Иммеша. Во главе крестьян Том нашёл знакомые фигуры: Ташур, Чжао и Бакстер.
— Сложите оружие и проваливайте! — прокричал сэр Гринт. — Мы предлагаем вам единственный шанс!
Среди кигийцев послышался смех.
— И что вы сделаете? Навозом нас закидаете? — спросил с издёвкой один из разбойников. — У нас больше воинов, мы лучше вооружены, и мы никуда не уйдём, пока не вернётся наш хан!
Том вышел из тени и громко свистнул. Присутствующие обернулись к нему.
— Этот что-ли? — Анк швырнул голову Баттура к ногам ближайших разбойников. — Ну вот он, вернулся. Теперь можете валить отсюда!
Сначала разбойники смотрели на отсечённую башку своего хана, а потом двое из них выхватили сабли и бросились с криком на Тома. Волк криво ухмыльнулся и применил геомантию. Пески буквально разверзлись под ногами нападавших, будто став жидкими. Ноги разбойников увязли, те не могли пошевелиться. Крики ярости сменились криками ужаса, когда кигийцев стало засасывать. Несколько секунд, и песок сомкнулся над их головами. Наступила тишина.
— Тьфу! — сплюнул на землю разбойник, общавшийся с Баки. — Кругом сраные колдуны. Пошли отсюда, братва! Нахер не нужно нам вот это всё.
Разбойники сложили оружие и поплелись в лагерь, готовиться к отбытию. Бакстер подъехал к Тому и спросил, глядя на кигийцев:
— Стоит ли их отпускать? — рыцарь нахмурился. — Такая толпа разбойников ещё потреплет земли Каашина?
— Может. Но это не повод убить их всех здесь, — пожал плечами Том. — За их головы нам не заплатят, а я не святой, решать проблемы всех и вся по пути.
— И то верно, — вздохнул сэр Гринт. — А где Луна?
— Они с Зарой и Навой ждут в мастабе. Идём.
* * *
— Вы сделали что? — Хаппун округлил глаза, поперхнувшись финиковым пивом. Вы освободили дух Кохала?! Да вы хоть представляете, что натворили?
— У меня не было выбора, — сказал Том. — Если бы не это, Кохал покинул бы гробницу. Не думаю, что это было бы лучше. Как я понял, он весьма обижен на каашинцев за заточение.
— Ещё бы! — воскликнул Чжао. — Тысячу лет пролежать в саркофаге без возможности даже жопу почесать!
— Э-э-э, не уверена, что это так работает, — вставила Луна.
— Вы должны были помешать Баттуру добраться до саркофага! — со злостью крикнул шахул, даже подскочив с места. — А вместо этого вы ещё и освободили дух самого могущественного тёмного мага в истории Теи!
— Тише, дед, спокойно, — встрял Гринт. — Если Волк говорит, что это был единственный выход, значит так оно и есть.
— Вы не каашинцы, вам не понять, — обиделся Хаппун. — Завтра вы уедете, а нам жить здесь и дальше. И когда Кохал вернётся, первыми под удар попадём мы.
— Сейчас всё равно уже ничего не поделать, — сказал Том. — Мы будем решать проблемы по мере их поступления. Я выполнил свою часть уговора. Мы спасли Зару с дочерью и избавили вас от разбойников.
Хаппун несколько секунд злобно смотрел на Тома, видимо намереваясь высказать, в каком саркофаге он видал уговор, но потом махнул рукой и вздохнул: