Читаем Возвышение (СИ) полностью

Волк сунул в морду Кохала ещё один факел и сказал:

— Я с нетерпением буду ждать!

Некромант замолк, а вскоре от мумии осталась лишь горсть пепла.

— Высвободившаяся магическая энергия, видимо, усилила пламя, — предположил Корвус.

— Насрать, — отмахнулся Том.

— Он и правда вернётся.

— Я буду готов.

— Это может случиться и не сейчас. Через десять или сто лет.

— Тогда и поговорим.

Волк подошёл к Луне и протянул руку, помогая встать.

— Ты как? — спросил он.

— Удушение никогда не было моим фетишем, — ответила наёмница, и Том обнял её.

Зара прокашлялась и встала, опираясь на копьё. Нава подбежала к маме и уткнулась ей в живот.

— Что вы сделали? — спросила Зара сиплым голосом. — Вы освободили дух Кохала.

— У меня не было выбора, — попытался оправдаться Том. — Ещё немного, и некромант вырвался бы из гробницы. Учитывая его силу, он в одиночку мог бы открыть Разлом и начать Второе Вторжение.

— Получается, мы лишь выиграли время? — спросила Луна.

— Да. Но кто знает, сколько?

Они осмотрелись. Зара успокаивала дочь, Том поднял меч и убрал в ножны, а Луна печально осмотрела кигийские кинжалы, оплавленные в огне горящей мумии.

— Огонь не мог повредить так оружие, — заметила она.

— Корвус считает, что вырвавшаяся энергия Пустоты усилила пламя, — пояснил Том.

Он подошёл к трупу Баттура, вынул кинжал и склонился. Раздалось хлюпанье, и Нава скривилась:

— Бе-е-е!

Зара тут же прикрыла девочке глаза:

— Нава, не смотри!

Она перевела взгляд на Тома и сделала сердитое замечание:

— Можно хотя бы не при ребёнке?

Анк выпрямился, подняв голову хана и ответил:

— Не думаю, что после всего, что девочка сегодня увидела, отрезание головы способно ещё сильнее её травмировать. Пошли отсюда. Мы закончили.


* * *

Когда отряд подошёл к выходу из мастабы, первое, что услышал Том — крики, топот и лязганье стали.

— Оставайтесь тут, — велел он Луне. — Я проверю.

Растворившись в тенях, он выбрался на поверхность и осмотрелся. Разбойники выстроились плотным строем у восточного края лагеря, а на некотором удалении расположился отряд жителей Иммеша. Во главе крестьян Том нашёл знакомые фигуры: Ташур, Чжао и Бакстер.

— Сложите оружие и проваливайте! — прокричал сэр Гринт. — Мы предлагаем вам единственный шанс!

Среди кигийцев послышался смех.

— И что вы сделаете? Навозом нас закидаете? — спросил с издёвкой один из разбойников. — У нас больше воинов, мы лучше вооружены, и мы никуда не уйдём, пока не вернётся наш хан!

Том вышел из тени и громко свистнул. Присутствующие обернулись к нему.

— Этот что-ли? — Анк швырнул голову Баттура к ногам ближайших разбойников. — Ну вот он, вернулся. Теперь можете валить отсюда!

Сначала разбойники смотрели на отсечённую башку своего хана, а потом двое из них выхватили сабли и бросились с криком на Тома. Волк криво ухмыльнулся и применил геомантию. Пески буквально разверзлись под ногами нападавших, будто став жидкими. Ноги разбойников увязли, те не могли пошевелиться. Крики ярости сменились криками ужаса, когда кигийцев стало засасывать. Несколько секунд, и песок сомкнулся над их головами. Наступила тишина.

— Тьфу! — сплюнул на землю разбойник, общавшийся с Баки. — Кругом сраные колдуны. Пошли отсюда, братва! Нахер не нужно нам вот это всё.

Разбойники сложили оружие и поплелись в лагерь, готовиться к отбытию. Бакстер подъехал к Тому и спросил, глядя на кигийцев:

— Стоит ли их отпускать? — рыцарь нахмурился. — Такая толпа разбойников ещё потреплет земли Каашина?

— Может. Но это не повод убить их всех здесь, — пожал плечами Том. — За их головы нам не заплатят, а я не святой, решать проблемы всех и вся по пути.

— И то верно, — вздохнул сэр Гринт. — А где Луна?

— Они с Зарой и Навой ждут в мастабе. Идём.


* * *

— Вы сделали что? — Хаппун округлил глаза, поперхнувшись финиковым пивом. Вы освободили дух Кохала?! Да вы хоть представляете, что натворили?

— У меня не было выбора, — сказал Том. — Если бы не это, Кохал покинул бы гробницу. Не думаю, что это было бы лучше. Как я понял, он весьма обижен на каашинцев за заточение.

— Ещё бы! — воскликнул Чжао. — Тысячу лет пролежать в саркофаге без возможности даже жопу почесать!

— Э-э-э, не уверена, что это так работает, — вставила Луна.

— Вы должны были помешать Баттуру добраться до саркофага! — со злостью крикнул шахул, даже подскочив с места. — А вместо этого вы ещё и освободили дух самого могущественного тёмного мага в истории Теи!

— Тише, дед, спокойно, — встрял Гринт. — Если Волк говорит, что это был единственный выход, значит так оно и есть.

— Вы не каашинцы, вам не понять, — обиделся Хаппун. — Завтра вы уедете, а нам жить здесь и дальше. И когда Кохал вернётся, первыми под удар попадём мы.

— Сейчас всё равно уже ничего не поделать, — сказал Том. — Мы будем решать проблемы по мере их поступления. Я выполнил свою часть уговора. Мы спасли Зару с дочерью и избавили вас от разбойников.

Хаппун несколько секунд злобно смотрел на Тома, видимо намереваясь высказать, в каком саркофаге он видал уговор, но потом махнул рукой и вздохнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги