Читаем Вперёд, купим счастье за деньги! (СИ) полностью

— Леди, господа, мы проводим вас в лазарет, — один из храмовников указывает на длинный коридор за своей спиной. А затем обращается к Алессии: — Святая, вас хочет видеть Настоятельница и капеллан Марш.

— Вот же… — Алессия садится на носилках и тяжело вздыхает. Наверное она подозревает, что ее ждет суровая взбучка, поэтому пытается отсрочить встречу с ними. — Я ранена, может немного позже?

— Они хотят видеть вас сейчас же, — настаивают храмовники. Святая печально опускает голову и слезает с носилок.

— Хорошо, — она повернувшись ко мне произносит, — наслаждайтесь лечением, потом увидимся.

— Да, — я киваю и смотрю, как она уходит в противоположном направлении.

— Маркизу Ласферанта и герцога Кардейна отнесите на нижний этаж, — приказывает старший священник, — их осмотрит отец Руаль.

Стоит мужчине отдать приказ, как храмовники тут же выполняют его и уносят носилки.

Я обеспокоенно смотрю им вслед. С Кардейном же все будет хорошо? Я думала его отнесут в тот же лазарет, что и нас.

— Вам крупно повезло леди Селена, — старший священник почему-то обращается ко мне.

— Что? — я переспрашиваю его. — Почему?

— Вы оказались в такой опасной ситуации и на вас не царапинки, — произносит он как-то странно глядя на меня. Этот мужчина мне определенно не нравится. У него такой неприятный внешний вид и эти глаза… они будто бы бесцветные. Но в то же время, когда мы встречаемся взглядами, я чувствую словно меня видят насквозь.

— Мне повезло, — я с опаской смотрю на него и нервно добавляю. — Но не то, чтобы я совсем не пострадала…

Дэрон выходит вперед и заслоняет меня собой.

— Графу Брукхайму уже сообщили о произошедшем?

— Конечно, мы первым делом отправили гонца в отель, в котором он остановился, — отвечает священник. — Думаю скоро он уже будет здесь. Однако, боюсь в ближайшее время леди и вам нельзя встречаться с графом.

— Почему? — я пытаюсь понять причины, по которым не могу увидеться с отцом. Он ведь должно быть ужасно беспокоится обо мне.

— Вы были под воздействием темных сил, придется несколько дней продержать вас в храме, пока вы не очиститесь, — священник объясняет весьма логично, но все же я бы предпочла хотя бы мельком увидеться с отцом и все ему рассказать сама. — Не беспокойтесь, вы с удобством проведете время в храме.

— Спасибо, — неуверенно поблагодарила его и наконец мы в сопровождении храмовника отправились в лазарет.

Нас привели в просторное помещение без окон, но с огромными деревянными дверями. Из которых после короткого стука вышел священнослужитель.

— Приветствую вас леди Брукхайм, мы уже готовы к вашему приему, — склонился он передо мной. — Вы можете пока разместиться здесь и подождать. Мы осмотрим ваших спутников, а затем проведем первое очищение.

— Добрый день, — я здороваюсь со священнослужителем и прохожу к небольшой, но довольно мягкой на вид кушетке, — хорошо, спасибо.

— Господа, прошу вас сесть здесь, — другой священник указывает на стулья у небольшой статуи Арвы. Дэрон и Каспер проходят к ним и послушно садятся. Спустя двадцать минут лечения, они встают и выглядят гораздо лучше, чем до того, как за них взялись лекари. — Теперь настало время очищения и вы сможете отдохнуть.

Нас троих ставят на колени у статуи Арвы и мы замерев со сложенными руками в молитве ждем, когда нас осветят и очистят от темных сил. Я с нетерпением жду, окончания этой процедуры, чтобы отправиться полежать и поесть. Надеюсь в храме хорошо кормят гостей, ведь я уже наслышана о том, как скудно едят живущие тут послушники и священники.

— Мы закончили на сегодня, — объявляют нам.

Дэрон встает первым и подает мне руку, я облегченно вздыхаю и поднимаюсь на ноги. Теперь мы наконец-то можем отдохнуть и поесть. Какое облегчение.

27.2 Храм

Горячий, вкусный ужин, теплая ванная и мягкая постель. Никогда бы не подумала, что буду радоваться таким простым вещам. Но после вечера в компании Эвреники, я готова наслаждаться даже самыми простыми мелочами.

Однако утром мне уже было не до обычных радостей жизни.

Меня разбудили с первыми петухами, выдали простое платье и не дав толком умыться, вывели из комнаты.

— Пришло время для молитв, — решительно заявил монах, которого прикрепили ко мне. Я недовольно посмотрела на него и попыталась отказаться, но тощий и абсолютно лысый мужчина покачал головой. — Все в храме обязаны посещать молитвы. Даже гости. Это правило.

Бурча о несправедливости, я поплелась следом за ним. Он привел меня в большое помещение, отделенное от жилой части храма. Здесь собралось огромное количество священников, монахов, храмовников и гостей. Я оглядываюсь по сторонам, почти все скамейки заняты.

— Селена…

— Леди Селена!

Дэрон и Каспер пришли сюда раньше меня и уже сидят на одной из скамеек на заднем ряду.

— Мы оставили для вас место, — Каспер вскакивает и предлагает мне сесть.

— Спасибо, — я поблагодарив его, сажусь рядом с Дэроном, попутно совершенно случайно прикоснувшись к его руке своей. Он поднимает голову и смотрит на меня, а я едва заметно улыбаюсь и по удобнее устраиваюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы