Читаем Враг Сальдисской Империи (4) полностью

— Конечно, — я кивнул, достав из стола папку, перевязанную тесёмками. Вспомнить школьный учебник по химии и переписать его начало, переведя на сальдис большую часть текста, было несложно. Конечно, многих терминов в местном языке просто не существовало, как и латинской символики, но к учебнику прилагался и внушительный словарь с пояснениями к терминам и обозначениям. Это было ещё одной причиной внедрить русский язык в этом мире — ведь он уже прошёл огромный путь в развитии, и был куда богаче того же сальдиса и тем более языков малых племён.

Молча передав папку алхимику, я принялся ждать. Вводной частью учебника стала краткая философская выжимка: как автор учебника видит мир. Его строение, роль человека в нём и взаимодействие элементов мира. Чтобы читатель лучше понимал логику процессов, описанных в учебнике. Таким образом я попытался внедрить нужные мне взгляды хотя бы на уровне академического обучения.

— Это… — наконец спустя полчаса чтения оторвался от вороха пронумерованных страниц Дигор, — Это же гениально! Откуда всё это? Кто?!

— Этой цивилизации больше нет, — туманно пояснил я собеседнику, — Но это теперь и неважно. Я владею большим объёмом знаний, но те знания на совсем другом языке. Перевод на сальдис сопряжён со многими неудобствами, в первую очередь с самой сложностью сальдиса. Этот язык не фонетический, написанное читать очень сложно, так как сама письменность крайне архаична, отчего изучать грамматику языка приходится долго и тяжело. Сама письменность, а главное отсутствие адекватной арифметической системы, портят всё восприятие науки на базовом её уровне, затрудняя развитие. Отчего сальдис видится мне устаревшим элементом, не отвечающим современным требованиям.

— Тут я бы с вами поспорил, но допустим, — нахмурился Дигор, собрав листы обратно в папку, — Что вы предлагаете? Ввести в обиход новый язык? Новую письменность? Это создаст проблем ещё больше, ведь нынешние мастера живут и используют сальдис всю свою жизнь. Сколь бы ни был неудобен этот язык, они его знают!

— И это тоже верно, — кивнул я, соглашаясь с озвученным мнением, — Но только в краткосрочном периоде. А если смотреть в разрезе ста лет? Пятисот? Тысячи? Язык — это основа всего. И выбрав неверную основу, мы заложим проблемы для всей науки на многие сотни лет вперёд. К тому же не стоит забывать о взаимопонимании между учёными из разных стран. Представьте, что химию преподают только на одном языке, и все кто желает изучать её, вынуждены этот язык учить. Представьте что, разъехавшись по своим странам после, такие учёные невольно выступают носителями нового языка, продвигая его на своей родине. А если этот же язык будет нести и другие, не менее важные знания? Медицину например? Или инженерное дело? Или ту же физику — логичное продолжение химии. Постепенно неизвестный язык превратится в признак образованного человека. Он позволит людям из разных стран, откуда бы те ни приехали, общаться и понимать друг друга — станет объединяющим фактором! Понимаете мою идею?

— Хм… есть зерно истины, конечно, в ваших словах, но мне всё ещё это кажется лишним. И тем не менее, к чему весь этот разговор?

— То что вы читали — лишь краткое начало древнего учебника. Вводная часть. Я напишу для вас полную версию, но уже на русском языке. А до тех пор вы будете получать от меня только те знания, что нужны будут для практической работы. Так что чем быстрее вы выучите язык, введя его в свою повседневную жизнь, тем быстрее сможете погрузиться в науки потерянной цивилизации. Не только в химию! Но и во многие другие, не менее интересные предметы. А после кто знает? Может быть именно вы возглавите университет вашего же имени, где будут преподавать эти знания людям.

Ошарашенный такими откровениями алхимик на какое-то время замер. После чего с силой растёр лицо ладонями, несколько раз глубоко вдохнул, посидел молча, прикрыв глаза, и наконец-то отмер.

— Вы жестокий человек, господин Кёнинг. Вы знали это?

— Так вы согласны?

— Конечно я согласен, чёрт возьми! Какой алхимик откажется от тайных знаний?!

— В таком случае вот, — вынул я из стола ещё одну, более пухлую папку, — Это краткий словарь на десять тысяч слов. Вам придётся это выучить просто чтобы начать общаться со мной в повседневности на новом языке. До тех пор, пока мы не перейдём полностью нарусский язык в общении, даже не заикайтесь о полной версии учебника. А это, — добавил я сверху конверт, — То что я хочу получить от вас в практическом смысле. Там всё написано на сальдисе, так что разберётесь.

— О чём хоть речь? В общих чертах…

— Мне нужнынитроцеллюлоза,нитроглицерин и тринитротолуол. Это взрывчатые вещества, сходные по своим свойствам с чёрным порохом, но гораздо, гораздо мощнее! Как только вы поймёте что вам нужно для практических опытов, возвращайтесь ко мне. До тех пор, я не буду вас отвлекать — работы у вас и без того будет много, мастер Дигор.

— Значит порох… Хм, почему-то я не удивлён, — тяжело вздохнул алхимик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кенинг: от звезд к звездам

Похожие книги