Мы вернулись в мой кабинет. Впереди был еще целый рабочий день, а мне нечем было заняться. Пока что новое десятилетие не слишком меня радовало. Но и горячим приверженцем девяностых годов я тоже не стал, хотя с той поры прошло уже шесть дней.
– Вы собираетесь написать отчет о несчастном случае? – спросила Саммер.
– Для Уилларда? Пока что нет.
– Он будет ждать его сегодня.
– Я знаю, – кивнул я. – Но я хочу, чтобы он еще раз обратился ко мне.
– Зачем?
– Наверное, все дело в том, что общение с ним завораживает. Вроде как смотреть на червей, ползающих по трупу.
– По трупу чего?
– Моего энтузиазма, заставляющего меня вставать по утрам.
– Одно гнилое яблоко еще ничего не значит, – сказала Саммер.
– Может быть, – ответил я. – Если оно одно.
Она промолчала.
– Ломики, – продолжил я. – У нас два разных дела, связанных с ломиками, а я не люблю совпадений. Однако я не вижу связи между этими делами. Нет никакой возможности слепить из них нечто целое. Карбон находился в миллионе миль от миссис Крамер во всех возможных смыслах. Они жили в совершенно разных мирах.
– Вассель и Кумер объединили эти миры, – заметила Саммер. – Их интересовало то, что могло находиться в доме миссис Крамер, и они были в Бэрде в ту ночь, когда убили Карбона.
– Именно это и сводит меня с ума, – сказал я. – Превосходная связь, но на самом деле ее нет. Они один раз позвонили в округ Колумбия, но находились слишком далеко от Грин-Вэлли, чтобы самим что-то сделать с миссис Крамер, а из отеля они никому не звонили. Потом они оказались здесь в ту ночь, когда убили Карбона, но оставались в офицерском клубе и ели мясо и рыбу, что могут подтвердить дюжины свидетелей.
– Когда они появились здесь в первый раз, с ними был шофер. Майор Маршалл, помните? Но во второй раз они приехали без него. Вроде как с секретной миссией.
– Нет ничего секретного в посещении бара офицерского клуба с последующим ужином. Всю ночь они находились на глазах у множества людей.
– Но почему они не взяли с собой шофера? Почему приехали вдвоем? Полагаю, Маршалл был с ними на похоронах. Но они решили проделать триста миль без него. А потом еще триста миль обратно.
– Может быть, Маршалл был чем-то занят, – предположил я.
– Он их любимчик, – возразила Саммер. – Он свободен всегда, когда им нужен.
– Но зачем они вообще сюда приехали? Слишком долгий путь ради обычного ужина.
– Они приехали за портфелем, Ричер. Нортон ошибается. По-другому быть не может. Кто-то отдал им портфель. И они с ним уехали.
– Не думаю, что Нортон ошиблась. Она меня убедила.
– Может быть, они получили портфель на стоянке. Нортон могла этого не видеть. Вряд ли она выходила на холод, чтобы помахать им рукой. Однако портфель наверняка у них. Иначе почему они со спокойным сердцем улетели в Германию?
– Просто они поставили на этом деле крест. Они не могли оставаться здесь вечно. В Германии их ждет борьба за место Крамера.
Саммер ничего не ответила.
– Так или иначе, но тут нет никакой связи, – сказал я.
– Наш мир полон случайностей.
Я кивнул.
– Таким образом, они отходят на второй план. Главным для нас остается Карбон.
– Мы вновь отправимся на поиски баночки от йогурта?
Я покачал головой.
– Она осталась в машине или была выброшена в мусорный бак.
– Нам бы она пригодилась.
– Теперь мы можем работать с ломиком. Он совсем новый. Скорее всего, его купили недавно, как и йогурт.
– У нас нет ресурсов.
– Нам поможет детектив Кларк из Грин-Вэлли. Он уже ищет свой ломик. Наверняка начал прочесывать скобяные лавки. Мы лишь попросим его расширить радиус и временные границы поисков.
– Но для него это серьезная дополнительная работа, – заметила Саммер.
– Мы должны кое-что предложить ему в обмен. Скажем, что работаем над делом, которое может ему помочь.
– Например?
Я улыбнулся.
– Мы смошенничаем. Назовем ему имя Андреа Нортон. Пусть узнает на своей шкуре, какая мы семья.