Читаем Врата Бальдура полностью

"Ну… вообще-то, это довольно забавно. Видишь ли, так случилось, что я спасла этого… ум… говорящего цыпленка".

"Цыплята не разговаривают", — раздраженно произнес он, — "отсюда следует, что это — преображенное иное существо. Подобные заклинания развеиваются со временем или могут быть развеяны иными. Это очень просто, и я на это даже время не стану тратить. Проваливайте".

"Я прекрасно знаю, что могут, а что не могут рядовые цыплята, спасибо, что просветил!" Его грубость помогла мне взять себя в руки, и на то, чтобы придти сюда, у меня была веская причина. "Да, это преображенный человек, который утверждает, что он — твой ученик. Потому-то я и принесла его сюда".

"Ученик?! Нет у меня учеников!" — заорал он. — "Я никого не учу… погоди-ка… Меликамп? Меликамп, это ты?!"

"Да, наставник Талантир, это *кудах* я", — стыдливо признался цыпленок.

"Я тебе не наставник, а ты мне не ученик! Какая наглость — ты смеешь ждать от меня помощи!"

"Он не твой ученик?" Его слова меня весьма удивили. "Но ты ведь знаешь его, верно?"

"Ученик стремится учиться, а этот глупец жаждет лишь обладать знаниями. Я не буду учить того, кто не понимает смысла моих наставлений! Нет, он хотел не закончить учение, а украсть его у меня!"

"Ты много говоришь, но так мало мне показываешь! Я всего лишь хотел *кудах* узнать малую толику могущества, которым ты обладаешь!"

"Чтобы получить это могущество, я потратил 50 лет собственной жизни, а также имел достаточно силы воли, чтобы не применять его. Ты в сравнении со мной — всего лишь дитя. Вообще-то, я удивлен, что ты преобразился в такого старого цыпленка. Кстати говоря, как ты вообще сумел это сделать? Когда я в последний раз наблюдал за тобой, ты и простейшее заклинание не мог сотворить".

"С тех пор я значительно преуспел… и я *кудах* позаимствовал пару вещиц, чтобы ускорить процесс".

"Как я и думал. Понятно, что ты украл мои инструменты, не зная, как их применять. Слой спокойно, пока я развею твой идиотический облик. Не могу же я получить обратно свои вещи, когда ты пребываешь в этом… погоди-ка, а где вещи, необходимые мне для сотворения заклинания? Погоди-ка… о, боги… Меликамп, слушай очень внимательно. Что ты взял?"

"Клянусь, ничего особенно ценного! Просто немного *кудах* компонентов, несколько свитков, пару наручей, незаполненную колдовскую книгу, пергамент…"

"Наручи… о, нет. Ты, мелкий идиот! Наручи из моего закрытого ящика с наложенными на него заклинаниями? Что ж, надеюсь, ты сможешь привыкнуть к просу, или что там едят куры, ибо в этом облике ты останешься очень, очень надолго!"

"Да, я украл их у тебя, но ты же не можешь оставить меня в таком виде! Пожалуйста, наставник Талантир, пожалуйста… *кудах*"

"Дело не в том, хочу я тебе помочь или нет, просто я не обладаю достаточными для этого силами".

"Что же это за вещь, если созданные ею чары не может развеять столь могущественный маг, как ты?" — полюбопытствовала я.

"Магия, столь почитаемая в наши дни, не всегда была такой, как сейчас. Любой стоящий искатель приключений должен бы знать об этом, ровно как и то, что не от любой утвари, что они тянут из подземелий, будет польза. Эти наручи были напоминанием о… впрочем, не важно, верно? Скажем так: я не знаю, для чего они предназначались в действительности, а предыдущего владельца спросить об этом не могу. С моего… освобождения прошли годы, а находка из тех руин Незерила все так же хранит в себе множество тайн. Она противится даже сильнейшим заклятиям, призванным определить ее суть, а попытки развеять наложенные на наручи чары приводят к трагичным последствиям. Некоторые вещи должны оставаться погребенными навсегда".

"Неужели ничего нельзя поделать?" — спросила я. — "Я готова помочь, чем смогу".

"Если готова, я сделаю то, что должно. Нам понадобится компонент, которого у меня сейчас нет, и тебе придется достать его. Мне нужна голова нежити, подойдет череп простого скелета. Принеси его сюда, и я попытаюсь презреть несколько магических правил, чтобы возродить этого глупого мальчишку".

"Возродить?" — запаниковал Меликамп. — "Но разве в этом случае не должен я *кудах* быть мертв?"

"Да, мертвый элемент должен присутствовать. Для этого мне и нужен череп. Не стану подробно объяснять, что я собираюсь попробовать, это своего рода действо, обратное возрождению. Заклинание, изменившее твой облик, столь древнее, что в нем относительно современных законов магии вполне могут оказаться прорехи, которыми не помешает воспользоваться. Конечно, мы оба можем погибнуть. Такова жизнь. Ладно, отправляйтесь в какое-нибудь подземелье. Возвращайтесь с черепом. Идите".

К счастью, несколько скелетов встретились нам практически сразу же у входа в особняка Талантира; таким образом, череп мы раздобыли.

"Вновь приветствую вас, мои юные искатели приключений", — поздоровался Талантир, будучи намного дружелюбнее, нежели раньше. Что ж, давайте проверим, вернется ли к жизни наш маленький друг, или суждено ему стать блюдом на чьем-то столе?"

Перейти на страницу:

Все книги серии Врата Бальдура

Врата Бальдура
Врата Бальдура

Да-РґР°, это книга по великой игре!РўСЂРѕР№ка сильнейших тёмных Р±огов погибла, а РёС… место занял РѕРґРёРЅ-единственный смертный. Но Р±ог СѓР±РёР№С† Баал предвидел такой конец, а потому создал себе потомков из числа ничего не подозревающих смертных. Ничем особым они не выделяются среди прочих, однако кровь мёртвого бога течёт в РёС… жилах и может позволить одному из РЅРёС… взойти на трон отца.Главный герой книги является одним из детей Баала, но он не знает об этом. Есть и РґСЂСѓРіРѕР№, по имени Саревок, желающий уничтожить всех СЃРІРѕРёС… братьев и сестер, чтобы самому стать единственным наследником божественного трона. Первостепенная задача героя — выжить, будучи постоянной целью СѓР±РёР№С†, а СѓР¶ затем он сможет сразиться с Саревоком и, как знать, самому посягнуть на трон отца. А помогать герою в этом Р±СѓРґСѓС' многие авантюристы, которых можно брать (или не брать) в свою команду: простодушный следопыт Минск с ручным С…омяком Бу, опытная путешественница Джахейра, наивная девушка Р

Рисс Хесс

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика