Старейшина деревни, Арден, был мудрым и спокойным человеком. Его волосы давно стали белыми, а лицо изрезано морщинами, но в глазах ещё горел огонь прошлого. Когда Фарель и Алина подошли к его дому, старик сидел на крыльце, задумчиво глядя в сторону леса.
– Я знал, что вы придёте, – сказал он, не оборачиваясь.
Фарель с Алиной обменялись быстрыми взглядами, после чего приблизились к старейшине.
– Что происходит, Арден? – прямо спросила Алина. – Эти облака… Они ненормальные.
Старейшина тяжело вздохнул.
– Да, ты права, дитя, – сказал он. – Это знак. Врата, о которых говорили пророки, начали пробуждаться.
– Врата? – переспросил Фарель, ощущая, как по спине пробегает холодок. – Какие врата?
Арден медленно поднялся и облокотился на свой посох.
– Много столетий назад в этих землях существовали древние порталы, созданные магами Великой Эпохи. Через них можно было путешествовать между мирами. Но однажды что-то пошло не так. Великие маги, осознав свою ошибку, запечатали врата и спрятали их от всех. Легенды гласят, что однажды они снова откроются, когда мир окажется на грани гибели.
– И ты думаешь, это время пришло? – с тревогой спросила Алина.
Арден кивнул.
– Я чувствую, что магия возвращается. Эти тучи – лишь начало.
Глава 2: Пробуждение древнего огня
Ночь накрыла Элдвуд, погружая деревню в непроглядную темноту. Ветер утих, и лишь приглушённые звуки леса напоминали, что мир всё ещё жив. Но внутри домов, за крепкими деревянными стенами, люди чувствовали, как нарастающая тревога давит им на сердца.
Фарель не мог уснуть. Он лежал на узкой деревянной кровати в своей комнате и смотрел в потолок, раздумывая над словами старейшины. Врата миров. Легенды, которые он слышал в детстве, внезапно стали слишком реальными.
Стук в дверь заставил его вздрогнуть. Это был отец, Эрик – крупный мужчина с бородой, бывший охотник и наставник Фареля.
– Вставай, – тихо сказал он. – Мы должны поговорить.
Фарель сел, его глаза встретились с серьёзным взглядом отца. Он знал, что разговор будет не из лёгких. Отец редко звал его ночью, только в самых важных случаях.
Они вышли из дома и направились к небольшой деревянной лавке возле очага на дворе. Огонь в костре был едва виден, лишь тлеющие угли давали немного тепла. Отец сел напротив, задумчиво поглаживая свою бороду.
– Я говорил со старейшиной, – начал он. – Он верит, что скоро настанет нечто большое. Магия, которая спала веками, снова просыпается. А это значит, что и наше время меняется.
Фарель внимательно слушал, хотя его мысли всё ещё блуждали в лабиринтах древних легенд. Он помнил рассказы о магических битвах, древних созданиях и могущественных артефактах. Но это всё казалось далёким и не имеющим отношения к их жизни.
– Ты ведь понимаешь, что это значит для нас? – продолжил Эрик, прервав его размышления.
Фарель покачал головой, хотя сердце его уже понимало, что ничего хорошего ждать не стоит.
– Это значит, что скоро сюда придут чужаки, – сказал отец, серьёзно глядя на сына. – Воины, маги, охотники за сокровищами. Все они будут искать способы проникнуть к вратам. А наша деревня окажется в центре этих событий. Мы должны быть готовы защитить её.
– Но как? – спросил Фарель, чувствуя, как тревога усиливается. – Мы лишь простые люди, у нас нет магии, нет оружия, чтобы сражаться с такими силами.
Эрик тяжело вздохнул и посмотрел на тёмное небо.
– Магия – это не только сила заклинаний и древних артефактов, – сказал он. – Это знание. А у нас есть знания о лесах, о природе. Мы знаем, как защищать свои земли. Мы справлялись с дикими зверями, бандитами и даже с армиями воинов. И на этот раз мы должны справиться.
Фарель кивнул, хотя его уверенность всё ещё оставляла желать лучшего. Он знал, что деревня всегда жила тихой и размеренной жизнью, и теперь всё это могло измениться в один миг.
– Завтра мы отправимся в лес, – сказал Эрик, поднимаясь. – Я покажу тебе одно место, о котором ты должен знать. Это может стать нашей последней линией обороны, если всё пойдёт не так, как мы надеемся.
Фарель снова кивнул и последовал за отцом обратно в дом. Завтра должно было стать днём перемен, но пока что ночь оставалась для них единственной защитой от неизвестности.
На следующее утро тёмные облака никуда не исчезли. Они всё так же висели над горизонтом, медленно поглощая свет. Люди в деревне шептались между собой, делясь слухами и догадками, но все знали одно: что-то надвигается.
Эрик и Фарель направились вглубь леса. Их путь вёл к старому охотничьему лагерю, который семья Фареля использовала уже многие поколения. Но Эрик говорил, что там есть нечто большее, о чём он не упоминал раньше.
Дорога была долгой и извилистой, но опыт охотников помогал им легко ориентироваться среди густых деревьев и кустарников. Лес казался необычайно тихим, ни одна птица не пела, и даже ветер не колебал листву. Это тишина наполняла Фареля тревожным ожиданием.