— Не волнуйся, — ответил я. — Я просто полюбуюсь, как тебе отдают приказы. А потом меня отпустят восвояси. Не так ли, «сэр»?
Мэндрейк не обращал внимания ни на него, ни на меня. Он продолжал читать заклинания, направляя энергию на остальные пентакли. Последовали новые избитые приемчики: хлопки и вспышки, писк и топот бегущих ног, потянуло тухлым яйцом, порохом и болотным газом. Прямо детский утренник какой-то! Только дурацких колпаков не хватает.
Еще через несколько секунд к нам присоединились традиционные виновники торжества, остальная часть Мэндрейковой команды. Команда была весьма разношерстная. Прежде всего худший из них, Аскобол, который злобно таращился на меня сквозь свои космы. Следом — Кормокодран, унылый тип третьего уровня, начисто лишенный чувства юмора. Он провел немало времени в Ирландии эпохи кельтских сумерек и потому предпочитал облик человека-вепря, с клыками и копытцами, выкрашенными ярко-синей вайдой. Следом явилась Мвамба, джиннша, работавшая в племенах абалуйя на востоке Африки. К ней я относился неплохо — она, по крайней мере, не поддерживала остальных, отпускавших унылые шуточки на мой счет. Сегодня она (почему — ей виднее) явилась в обличье гигантской колючей ящерицы в кожаных ботфортах. И в дальнем конце торчал Ходж, еле втиснувшийся в свой пентакль: сплошные шипы, вонь и дурной характер. Нам пятерым за последние несколько месяцев часто доводилось работать вместе, но, увы, никто из остальных не обладал такой яркой индивидуальностью, как я*[66]
. Мы постоянно ссорились и переругивались. Наши нынешние отношения справедливее всего было бы назвать напряженными. Мэндрейк утер пот со лба.— Я призвал вас в последний раз, — сказал он, — по крайней мере, я на это надеюсь.
Все присутствующие оживились, принялись переминаться с ноги на ногу, откашливаться и шуршать колючками.
— Если вы выполните сегодняшнее задание, — продолжал он, — я больше не стану вызывать никого из вас. Надеюсь, этого обещания достаточно, чтобы вы постарались исполнить поручение точка в точку.
— А в чем состоит поручение? — раскатисто осведомился Кормокодран, обнажив клыки.
— В отеле «Амбассадор» проживает человек по имени Хопкинс. Я желаю, чтобы вы арестовали его и принесли сюда, в эту комнату. Если меня не будет, ждите в пентаклях, пока я не вернусь. По всей видимости, Хопкинс волшебник — во всяком случае, у него имеются союзники, способные вызывать малосильных джиннов. Судя по тому, что мы видели, вряд ли они сумеют всерьез помешать вам. Куда опаснее Хопкинса другой — высокий чернобородый человек. Он не волшебник, но обладает способностью противостоять магическим атакам. Этот человек может быть в отеле, может и не быть. Если он там будет, схватите или убейте его, мне безразлично. Но мне требуется именно Хопкинс.
— Нам нужно описание, — прошипела Мвамба. — Хорошее, подробное описание. А то для меня вы, люди, все на одно лицо.
Аскобол кивнул.
— Тебе тоже так кажется? Облик у всех более или менее одинаковый, конечностей и голов тоже у всех поровну… Нет, конечно, имеются и различия. Вот, например…
Мэндрейк поспешно вскинул руки.
— Да-да, конечно! По счастью, Бартимеус встречался с Хопкинсом и сможет указать вам его.
Я вздрогнул.
— Минуточку! Так не пойдет. Ты ведь обещал, что отпустишь меня, как только я тебе все расскажу.
— Согласен. Но твое описание Хопкинса было обрывочным и неполным. Я не смогу опираться на него. Ступай с остальными и покажи им Хопкинса. Только и всего. Разумеется, я не рассчитываю, что ты, в твоем состоянии, будешь с ним бороться. Когда вернешься, я тебя отпущу.
Он повернулся к остальным и принялся давать им дополнительные инструкции, но львица уже ничего не слышала. В ушах с кисточками звенело от ярости; я был так зол, что еле держался на ногах. Вот же наглая тварь! Как легко он отрекся от обещания, столь недавнего, что его эхо еще не успело утихнуть в этой комнате! Ладно, ладно, я пойду. Выбора у меня все равно нет. Но если Мэндрейк когда-нибудь попадет ко мне в лапы, он горько пожалеет о всех тех разах, когда обманывал меня!
Волшебник закончил объяснения.
— Еще вопросы будут?
— А вы с нами не отправитесь? — осведомился Ходж.
Он переминался с ноги на ногу, поправляя свой колючий наряд.
— Нет, — нахмурился Мэндрейк. — К сожалению, мне придется пойти в театр. От этого зависит моя карьера — точнее, то, что от нее осталось. Кроме того, — он посмотрел на меня; я не мог понять, что означает этот взгляд, — возможно, мне придется повидаться кое с кем еще.
Львица посмотрела на него с вызовом.
— Это будет большая ошибка с твоей стороны.
Я отвернулся.
— Ну что, пошли, — сказал я. — Следуйте за мной!
18
Весь день Китти была не в духе. Она хмурилась, была рассеянна, вспыльчива и даже не раз грубила в ответ своему наставнику. Работу она выполняла добросовестно, но без огонька, хлопала дверьми, топала и гремела, а один раз неловко развернулась в тесном проходе и опрокинула на пол две высоченные стопки аккуратно уложенных книг. В конце концов наставник тоже рассердился.