Читаем Врата Птолемея полностью

— Поосторожнее, Лиззи! — крикнул он ей. — Мое терпение небезгранично!

Китти остановилась напротив дивана. Ее лоб пересекала угрюмейшая складка.

— Я вас не устраиваю, мистер Баттон?

— Разумеется, не устраиваешь! Весь день ты сама не своя, носишься по дому, как бешеный слон, с лицом, перекошенным, точно у африта! Я к тебе обращаюсь — ты хамишь в ответ, разговариваешь непочтительно. Меня просто шокирует такая наглость и вульгарность! И чай ты заварила безвкусный, точно комариная моча. Так продолжаться не может. Что с тобой, девочка?

— Ничего.

— Ну вот, снова ты дуешься! Я тебя предупреждаю: если будешь себя так вести, вылетишь отсюда в два счета.

— Да, сэр.

Китти вздохнула. В конце концов, мистер Баттон не виноват, что Бартимеус ее подвел.

— Извините, сэр. Я… просто у меня неприятности.

— Неприятности? — Гневные морщинки на лице старика несколько разгладились. — Дорогая моя, что же ты сразу не сказала! Расскажи, в чем дело. Быть может, я сумею помочь. — В его глазах мелькнула тревога. — Надеюсь, дело не в деньгах?

— Нет, сэр. Это не имеет никакого отношения к деньгам.

Китти поколебалась. Разумеется, она не могла рассказать ему правду: что сегодня ночью все, ради чего она ему помогала, пошло насмарку. Теперь, почти три года спустя, мистер Баттон во всем полагался на нее. Он обходился с ней без особого почтения, но Китти знала, что он ее очень ценит. Однако он все-таки оставался волшебником.

— Это из-за моей второй работы, сэр, — сказала она. — Вы ведь знаете, я работаю в трактире. Так вот, два дня тому назад на нас напал демон. И один из моих сотрудников погиб.

— Демон? — нахмурился мистер Баттон. — Из-за чего?

— Обычная история, сэр — всё недовольных ищут, людей, готовых восстать против наших вождей.

Она взяла со стоявшей перед ним тарелки пряный кекс и рассеянно откусила кусочек.

— Лиззи, ты же должна понимать, что любое правительство имеет право защищать себя. Я даже не знаю, стоит ли тебе бывать в этом трактире, раз это такой рассадник подрывной деятельности.

— Да нет там никакого рассадника, сэр! В этом-то все и дело. Простолюдины ничего не делают — так, болтают между собой о войне, о полиции, об ограничениях своей свободы. Это просто разговоры. Люди не в состоянии ничего предпринять, вы же знаете.

— Хм… — Мистер Баттон посмотрел в запыленное окно на хмурое октябрьское небо. — Нет, я, конечно, понимаю, что простолюдины недовольны. Эта война слишком затянулась. Боюсь, мистер Деверокс ведет себя не совсем так, как следовало бы. Но что же мы можем поделать? Даже я, волшебник, и то ничего не могу! Вся власть сосредоточена в руках Совета, Лиззи. А мы, остальные, можем только смотреть и надеяться на лучшие времена. Да, если погиб один из твоих друзей, тогда понятно, что ты в дурном настроении. Мне очень жаль. Хочешь еще кекса?

— Вы очень добры. Спасибо, сэр.

Китти села на диван и взяла себе еще кекса.

— Возможно, тебе стоит взять сегодня выходной, Лиззи, — сказал мистер Баттон. — Я все равно буду работать над своим списком демонов, мне будет не до тебя. И как же их много! Просто удивительно, как они все умещаются в Ином Месте.

Рот у Китти был набит крошками от кекса. Она поспешно проглотила их.

— Простите, сэр, но что же это все-таки такое, Иное Место? В смысле, как оно выглядит?

Старик хмыкнул.

— Там царит хаос, водоворот бесконечных мерзостей. Дюлак, насколько я помню, назвал его «выгребной ямой безумия». Мы даже и представить себе не можем, сколь оно жутко и омерзительно! — Он содрогнулся. — Да, это надо заесть еще одной булочкой!

— Так все-таки волшебники там бывали? — спросила Китти. — В смысле, должны же они были его увидеть, чтобы узнать, как оно выглядит!

— А, ты про это!.. — Мистер Баттон пожал плечами. — Не то чтобы бывали. В большинстве случаев авторитеты ссылаются на сведения, полученные от надежных рабов. Соваться туда самому — совсем другое дело. Это означает рисковать одновременно и телом и душой.

— Значит, никто этого не делал?

— Ну, кое-кто пробовал. Например, Фичино, наставник Дюлака. Он надеялся обрести могущество демона. А вместо этого потерял рассудок — в прямом смысле слова: его разум исчез и не вернулся. А что касается его тела… Нет-нет. Эти подробности чересчур омерзительны.

— Пожалуйста, расскажите, сэр!

— Ну уж нет! Были и другие, но все они обезумели, а то и похуже. Единственный волшебник, который утверждал, будто добился успеха, был Птолемеус. Он описал подробности в своих «Апокрифах», но ценность этих заметок сомнительна. В самом деле, он утверждает, будто успеха можно добиться лишь при помощи расположенного к тебе демона. Будто бы именно его имя и позволяет открыть Врата.

Он фыркнул.

— Очевидно, все это смехотворная чушь: ну кто же всерьез доверит демону свою собственную жизнь? И, судя по всему, Птолемеус сам пострадал от последствий собственного эксперимента. Если верить большинству источников, прожил он после этого недолго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме