Читаем Врата Совершенного Знания полностью

Мэт побежал к кромке воды, приостановился и медленно побрел в дальний конец маленького пустынного пляжа. Добравшись до черных скал, повернул обратно и, то бегом, то шагом, подошел наконец к джипу. Цзиян приветственно хлопнул в ладоши.

— Вам понравилось?

— Очень. Спасибо.

Мэт взглянул на офицера, который продолжал стоять на песчаной дюне возле джипа. Цзиян выглядел не особенно сильным.

— А что вы будете делать, — медленно проговорил Мэт, — если я брошусь в море и поплыву к материку?

— Мне придется остановить вас.

— Каким образом?

Цзияну хотелось засмеяться, но вместо этого он приложил два пальца к подбородку и притворился, что советуется с Господом Богом.

— Полагаю, мне придется застрелить вас. — Его лицо стало серьезным. — Пожалуйста, не заставляйте меня делать это. Это напрочь испортит мой выходной.

— Если у вас выходной, то почему вы со мной? — нахмурившись, спросил Мэт.

— Я сам вызвался.

— Почему?

— Хотел попрактиковаться в английском, — ответил Цзиян, глядя в глаза Мэту. — Почему бы и нет?

Мэт с размаху уселся на песок и задумался. Этот приветливый человек скрывал что-то, но его привлекала перспектива поговорить.

— Что со мной будет?

— Не знаю.

— Почему я здесь?

— Почему? Я думаю потому, что начальник Ли хочет выяснить, не остались ли на Тайване еще какие-то копии «Апогея».

Мэт рассмеялся.

— Если он действительно хочет узнать именно это, то я здесь долго не задержусь.

— Почему?

— Потому что была только одна запасная копия в банке, и отец взял ее с собой, когда уезжал.

— Понятно. Хотите есть?

— Хочу.

Цзиян вытащил из джипа два больших коричневых бумажных пакета и принес их на берег. Мэт выхватил бутерброд с ветчиной и впился в него зубами.

— Так нельзя, — сказал Цзиян. — У вас в животе начнутся спазмы. Будьте осторожны. Запейте чаем.

— Где вы научились так хорошо говорить по-английски?

— Не смейтесь надо мной, — сказал Цзян по-китайски.

Мэт перестал жевать и посмотрел на собеседника.

— Я не шучу. Честно. Как вы выучили язык?

— В школе.

— Но со школы прошло много лет. Сколько вам?

— Тридцать с небольшим.

— Вы учились за границей?

— Нет. Но на Тайване есть шесть очень неплохих школ. Мне посчастливилось учиться в одной из них. Потом я продолжал заниматься в свободное время, потому что английский язык очень важен.

— Если говорить на нем с американским акцентом.

— Нет. Американцев я не воспринимаю.

— Почему всегда «нет»? А… из-за последнего коммюнике об отношениях с Тайванем. Президент Картер и все такое.

— Лучше сказать, потому что США предали и бросили Китай, настоящий Китай. Это короче и легче понять. Кроме того, они правдивы.

— Понимаю. Но не все тайваньцы согласятся с вами. Например, моя подружка. Ей нравятся американцы.

— Ваша подружка тайванька?

— Да. Мо Мэйхуа.

— Так зовут певицу, актрису, но вы же не хотите…

— Я имею в виду ее.

— Жаки Мо — ваша подружка? — Цзиян не скрывал своего недоверия.

— Да. Она здесь. В Цюэмое.

— Вы, скорее всего, лжете! Что такой девушке делать в центре военной зоны?

— Ее тоже арестовали.

Цзиян откинул голову и громко расхохотался. Но почти тут же опомнился и сказал:

— Виноват. — Он хлопнул себя по коленке. — Мо Мэйхуа здесь… — И серьезным тоном продолжил: — Вы действительно знакомы с ней?

— Да. Слово чести.

— У меня есть подруга, которая тоже знает ее. Шань Линьчунь.

— Я встречался с ней!

Цзиян, сидевший на корточках, подскочил, пожирая Мэта глазами.

— Не может быть, чтобы это была она.

— Она работает в банке — Китайский зарубежный инвестиционный.

— Да! Откуда вы ее знаете?

— Я встречался с ней в ночном клубе Мэйхуа, а потом еще раз — у моего отца. Она была там по делу.

— Как странно! — На лице Цзияна появилась застенчивая улыбка. — Вам понравилась Линьчунь?

— Я плохо ее знаю, но она прелестная девушка.

— Да, она прелесть, прелесть. — Губы Цзияна дрогнули. — О, мы должны выпить за отсутствующих друзей.

Но, когда Мэт протянул свой пластиковый стаканчик, чтобы ему налили еще чаю, офицер покачал головой и пошел к джипу, откуда извлек плетеную бутылку.

— Вам нравится такой напиток? — спросил он, снова усаживаясь на корточки рядом с Мэтом.

— Что это?

— «Гаолян». Это делают здесь. Попробуйте.

Мэт сделал осторожный глоток.

— Уф! Очень крепкая. Да это просяная водка!

— Неважно. В любом случае мы выпьем за отсутствующих друзей. За Шань Линьчунь!

Они выпили.

— Вы с ней близкие друзья? — спросил Мэт.

Цзиян покатал стаканчик между ладонями.

— Были близкими… — Тихо произнес он. — Но это было давно.

— А здесь у вас нет девушки?

— Нет времени на это. Нам всем приходится много работать.

— Значит, у вас здесь нет особых развлечений?

— Да, их не слишком много. Мне жаль местных. Мы, по крайней мере, уезжаем в отпуск в Тайбэй. А у них здесь нет никаких удовольствий.

— Что будет с ними, когда придут китайские коммунисты?

Цзиян посмотрел на материк и с минуту помолчал. Потом тихо произнес:

— Они погибнут, большинство. Я думаю, за одно утро.

Мэт уставился на светлый пластиковый стаканчик, в котором еще оставалась водка. Белая жидкость плясала и искрилась на солнце. Блеск заставил зажмуриться, и пробудившаяся память сделала гигантский прыжок сквозь время и пространство.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже