Джинни вздохнула.
— Всегда у нас в доме только дела.
— Мы с Ди выросли в этой обстановке, — прошептал Мэт. — И никогда не имели ничего против.
— Вы — может быть, а я почему-то никак не могу привыкнуть, что мой дом — это вторая контора. — Джинни пристально посмотрела на сына. — Собираешься идти по той же дорожке?
— Кажется, бизнес у меня в крови.
Саймон положил трубку как раз в тот момент, когда сын произнес эти слова.
— Вот и хорошо, — резко сказал он. — Потому что мы выезжаем сию же минуту. Проверь, с собой ли у тебя пропуск. Пошли!
— О нет! — взмолилась Джинни. — Ты даешь нашему сыну одну неделю отпуска в два года, а потом похищаешь его у матери среди ночи. Саймон, прошу тебя…
— Куда мы едем? — спросил Мэт.
— В лабораторию. Питер Рид поймал крупную рыбу. Тайваньскую акулу.
— О Господи! Неужели прямо там?
— Прямо там. — Саймон обернулся к жене. — Спокойной ночи, любовь моя. Не жди нас.
Джинни тяжело вздохнула, покорно улыбнулась и подставила мужу щеку для поцелуя с таким выражением, словно приносила в жертву нечто драгоценное. Казалось, что на этом они и расстанутся, но уже с порога Саймон вернулся и обнял жену. Глядя на родителей, Мэт спрашивал себя, есть ли у него надежды на такое же глубокое чувство в жизни.
Саймон так быстро вел «роллс» по дороге, спускавшейся от Рипалс-Бэй, словно проверял машину на прочность. В нем не осталось и следа прежней мягкости.
— А я думал, что в здание проникнуть невозможно, — заметил Мэт. — Тебе оставалось сделать только одно: застрелить рабочих, когда они все закончили, и похоронить их в безымянных могилах.
— Наверное, так и следовало поступить. — Саймон резко вильнул, чтобы не столкнуться с автобусом. — Нет, это моя вина, а не тех, кто работал по контракту.
— Да почему же, Господи?
— Роберт Чжао приобрел это место в то время, когда оно все было изрыто туннелями. Правительство отдало его нам, и нашим первым инстинктивным желанием было забетонировать их. Мы так и сделали, но оставили одну пещеру. Она никогда не была подключена к компьютерной системе охраны.
— Не могу понять, что побудило тебя…
— Значит, ты непроходимый тупица! Если бы тебя финансировали два проклятых правительства и оба больше всего на свете любили совать нос в твои дела, тогда и тебе захотелось бы иметь потайной ход. Каким образом, думаешь, мы доставили чип Ленни Люку, и при этом ни Ленни, ни Пекин не потребовали своей доли?
— Значит, дело обстоит так плохо?
— Хуже! Ты, конечно, понимаешь, что у Питера Рида есть шифр нашей системы охраны?
— Конечно нет.
— У его людей такие же дисплеи, как и у наших. Они контролируют эту систему.
— Ты хочешь сказать, что они заглядывают нам через плечо?
— Верно. Там нет ни одного замка, который Питер Рид не мог бы открыть, — ворчал Саймон. — Есть один. Я не давал ему ключа от своей уборной.
— Я никогда не понимал, зачем ты купил дом Роберта Чжао.
— Не понимал? Так слушай. Ты знаешь, что «красные» китайцы убили Чжао?
— Да. Твои знаменитые друзья с пистолетами. Господин управляющий банком Цю, как его теперь… Ку Цзинхэй.
— Этот дом был лакомым кусочком. Работа над «Апогеем» только начиналась в то время. Нам нужно было укромное безопасное место, абсолютно уединенное. Дом Чжао идеально подходил для этого.
— За исключением одной пещеры.
— Верно. Но эта пещера позволила мне сэкономить на таможенных налогах больше, чем ты получишь в качестве зарплаты за всю свою жизнь. А теперь Рид знает о пещере. Вот мы и приехали…
Саймон одолел последние несколько ярдов крутой проселочной дороги и подъехал к дому, выстроенному в шведском стиле, который стоял на склоне Ак-Тай-То-Янь.
— Кстати, не забывай, с кем мы имеем дело. Рид — это не только Королевская полиция Гонконга, но и секретная разведывательная служба.
Они нашли Рида в комнате, которая служила прежнему владельцу гостиной. Он встал, чтобы приветствовать Юнгов, по-приятельски кивнул Саймону и более официально пожал руку Мэту. Рид был в точности таким, каким запомнил его Мэт. Редкие волосы тщательно зачесаны назад так, чтобы скрыть залысины; элегантно подстриженные усики и все тот же толстый живот, лишь отчасти замаскированный отлично скроенным серым костюмом. Рид был истинным щеголем.
— Вот он, — сказал Рид, показав рукой в ту строну, где стояло несколько удобных кресел. По другую сторону подвального люка сидел Фэн. Двое полицейских стояли по бокам.
Саймон рванулся к красному телефону:
— Начальника службы охраны сюда, и немедленно!
Пока они ждали, Саймон стоял, прислонившись к стене, постукивая ногой по ковру. Дверь открылась и Саймон стремительно оторвался от стены.
— Проходи, Фо! — крикнул он.
Охранник колебался, и тогда Саймон в два прыжка оказался рядом с ним. Схватив китайца за лацканы пиджака, он развернул его всем корпусом в сторону Фэна.
— Ты видишь это, А-Фо?
— Вижу, господин Юнг.
— И как ты можешь объяснить присутствие этого человека?
— Он прошел через пещеру, господин.
— Как охранялась пещера?
— Инфракрасные лучи на воротах. Электрические контакты и щиты на лестнице.
— Электрические контакты? — Саймон был застигнут врасплох.