Читаем Врата судьбы. Занавес. Забытое убийство. Рассказы полностью

— Да, нам рассказали. Местные старушки, похоже, знают наш сад лучше собственных. Да и некий Александр Паркинсон в свое время, кажется, рассказал историю с наперстянкой кому только можно.

— Незаурядный, видно, был мальчуган.

— Да, смышленый парнишка. Любознательный. Даже оставил таинственное послание в одной из книг Стивенсона — в «Черной стреле».

— Интересная книга, правда? Я перечитывал ее лет пять назад. А до этого читал «Похищенного». Это когда работал он сделал паузу —…у мистера Соломона.

— Ах, вот как? — оживился Томми.

— Честно говоря, я и сам слышал кое-какие истории о вашем доме от старого Айзека. Ему ведь — если верить слухам — было чуть ли не сто лет. Он, кажется, работал у вас одно время?

— Да, — сказал Томми. — Удивительно бодрый был старичок. И знал много; причем, большинство из того, что он нам рассказал, случилось явно не на его памяти.

— Он здесь родился. Здесь жили его родители, возможно, многое он слышал от них. С этим местом порядком всяких историй связано. До вас, наверное, кое-что докатилось?

— Моя жена много чего слышала, — сказал Томми, — но до сих пор мы не продвинулись дальше списка ничего не значащих имен.

— Сплошные слухи?

— Главным образом, да. Моя жена наслушалась воспоминаний и составила длиннющий список. Не знаю, есть ли от него прок. Я, правда, тоже один вчера составил.

— Да? И что же там?

— Результаты переписи. Давным-давно, в один прекрасный, вернее, злосчастный день, — Томми назвал дату, — здесь проходила перепись населения, и все, кто провел ночь в этом доме, были зарегистрированы. В тот день здесь был большой званый ужин.

— Значит, вы знаете, кто находился в доме в тот самый день?

— Да.

— Это может оказаться весьма кстати, — заметил мистер Криспин.

— И еще, я хотел бы уточнить один момент: к нам вчера приходила некая мисс Маллинз. Кто она?

— Маллинз? Откуда вы ее знаете?

— Ее порекомендовал моей жене кто-то из соседей. Кажется, миссис Бодликотт, невестка покойного Айзека.

— Вы уже твердо условились с ней?

— Пока еще нет, — сказал Томми. — Она здорово не понравилась нашей собаке — он у нас весьма ретивый сторож. Манчестер-терьер.

— Да, они хорошие сторожа. Полагаю, он считает, что в ответе за вашу супругу и не отходит от нее ни на шаг?

— Вот-вот, — кивнул Томми. — Готов разорвать на клочки любого, кто дотронется до нее хоть пальцем.

— Хорошая порода. Привязчивые, терпеливые, с твердым характером и острыми зубами. Мне, пожалуй, тоже стоит быть начеку.

— Не беспокойтесь, он сейчас заперт.

— Мисс Маллинз, — задумчиво проговорил Криспин. — Любопытно…

— Что именно?

— О, я полагаю — впрочем, не уверен. Ей лет пятьдесят-шестьдесят?

— Да. Вся в твиде. Хриплый голос и грубоватые замашки.

— Тогда точно она. У нее здесь неплохие связи. Думаю, Айзек мог бы кое-что о ней рассказать. И я слышал, недавно она вернулась в наши края. Так что все сходится.

— Похоже, вам известно больше, чем мне, — сказал Томми.

— Ну что вы! Вот Айзек — тот действительно много знал. И память у него была хорошая. Как видно, слишком даже хорошая.

— Да, жалко беднягу, — вздохнул Томми. — Мне бы хотелось поквитаться за него. Хороший был старик. Помогал чем мог. Однако идемте дальше.

Глава 15

Ганнибал и мистер Криспин действуют

Альберт постучал в дверь спальни Таппенс и, услышав «Войдите», просунул голову внутрь.

— Дама, которая приходила на днях, — сообщил он. — Мисс Маллинз. Она здесь. Хочет поговорить с вами. Как я понял, у нее какие-то идеи насчет сада. Я сказал, что вы в постели и едва ли кого примете.

— Ошибаешься, Альберт, — улыбнулась Таппенс. — Приму.

— Я как раз собирался подать вам утренний кофе.

— Подавай. И захвати вторую чашку. На двоих кофе будет?

— Да, мэм.

— Вот и хорошо. Принесешь кофе, поставишь на тот столик, а затем приведешь мисс Маллинз.

— А что делать с Ганнибалом? — спросил Альберт. — Отвести в кухню и запереть?

— Он не любит, когда его запирают в кухне. Затолкай его в ванную и закрой дверь на задвижку.

Ганнибал, совершенно справедливо расценивший подобные действия как оскорбление, сдавленно тявкнул из-за двери.

— Тихо! — прикрикнула на него Таппенс. — Замолчи!

Ганнибал нехотя прекратил тявкать, улегся, положил морду на передние лапы, выставил нос в щель под дверью и принялся недовольно ворчать.

— Ой, миссис Бирсфорд, я, наверное, зря вас побеспокоила, — прямо с порога начала причитать миссис Маллинз. — Неужели рана беспокоит? Я подумала, вам будет любопытно взглянуть на эту книгу. Здесь описывается что надо сажать в это время года. Некоторые редкие кустарники, оказывается, прекрасно растут в нашем климате, хотя верится, конечно, с трудом… Ой, надо же — как это любезно с вашей стороны. С удовольствием выпью кофе. Давайте-ка я налью вам. Лежа неудобно наливать. Возможно… — Мисс Маллинз бросила взгляд на Альберта, который вежливо пододвинул ей стул.

— Так будет удобно, мисс? — поинтересовался он.

— О да, очень удобно. Ох ты — звонят в дверь! Неужели еще кто-то пришел?

— Молочник, наверно, — сказал Альберт. — Или зеленщик. Сегодня его день. Простите, должен вас оставить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза