Лиану удалось раздобыть маленькую тетрадь в кожаном переплете, куда не поместилось бы ни одно из его сказаний даже гораздо меньшего объема. Прошло много времени, прежде чем Лилиса появилась вновь. На плече у нее висела большая сумка.
- Что это - твой обед? - пошутил Лиан.
Открыв сумку, девочка вытащила из нее четыре толстые пачки бумаги, шелковистой на ощупь.
- Но... это же шелковая бумага - самого высокого качества! - воскликнул Лиан. - Где ты ее взяла?
- Я скопила денег на поиски моего отца, но они не понадобились. Вот я и решила купить для тебя бумагу.
Впервые за всю свою жизнь Лиан лишился слов. Шелковая бумага стоила целое состояние - по крайней мере по два золотых тара за пачку, а Лилиса купила целые четыре. А ведь на один тар Лиан мог бы прожить пару лет.
- Я... я не готов принять, - бормотал Лиан, чувствуя слабость в коленях. - Я никогда не смогу вернуть тебе такую сумму.
- Я теперь не бедная, Лиан, - сказала Лилиса. - После того как началась война, я вывела Совет из Большого Зала в безопасное место. Некоторые из членов Совета были богаты. Таллия взяла с них за это плату и отдала все деньги мне. А потом Мендарк щедро вознаградил меня за помощь по пути в Зиль.
- Но такая сумма! - продолжая настаивать Лиан, который только раз в жизни держал в руках целый тар.
- Великое Сказание заслуживает самого лучшего, - просто сказала Лилиса.
"Это сказание стали бы читать, даже если бы оно было записано на самой никудышной бумаге", - не очень-то скромно подумалось Лиану.
- К тому же, - продолжала девочка, - бумага обошлась не так уж и дорого, как ты думаешь. Продавец хорошо меня знает: я пообещала поговорить с Надирилом о контракте на поставку бумаги для Великой Библиотеки, и обязательно поговорю. За это продавец сделал мне очень приличную скидку.
Лиан вернулся к своему стулу. До сих пор он считал Лилису ребенком! А она уже почти совсем взрослая! И немудрено: ведь она выросла на улице, и столько пережила. Во многом она старше и мудрее, чем он.
Лиан задумался и не сразу понял, что Лилиса все еще что-то говорит.
- Я спросила, нет ли у тебя какой-нибудь еще бумаги для переписывания. Я хочу попрактиковаться, прежде чем приняться за твое сказание.
- Я раздобыл только эту маленькую тетрадь.
- Что мне переписывать? - спросила девочка.
- Сейчас что-нибудь найдем.
18
ПРЕДСКАЗАНИЯ И ПРОРОЧЕСТВА
Оссейон открыл дверь в комнату Лиана.
- Тебя вызывают на Совет, - сказал он, - и Мендарк требует, чтобы ты надел эти браслеты. "Первый урок!" - велел он передать тебе. - В руках у Оссейона была длинная цепь, прикрепленная к паре наручников.
Лилиса пришла в ужас.
- Оссейон! - воскликнула она. - Что ты делаешь?
- Не бойся, малышка, - успокоил ее солдат. - Лиану не грозит опасность.
- Мендарк хочет напомнить мне о моем долге, - пояснил Лиан, беря свои костыли. Он был спокоен. Что такое может с ним сделать Мендарк, чего бы он не пережил за последние месяцы? Лиан протянул руки, и Оссейон защелкнул наручники.
Лиана провели в роскошные апартаменты Магистра в крепости. Эти комнаты с барочной экстравагантностью были украшены всем лучшим, что только мог предложить Сантенар: гобелены, вытканные золотыми и серебряными нитями, ковры из самого дорогого шелка, мебель из черного дерева и других ценных пород с инкрустацией из жемчуга и нефрита. На Совете присутствовали Иггур, только что вернувшийся с охоты на транкса, Тензор, Шанд, недавно пришедший из Каркарона, и Малиена. Надирил, которому нездоровилось, не явился.
- Мы выследили транкса по разрушениям, которые он за собой оставлял, сказал Иггур. Вид у него был еще более уверенный и внушительный, чем прежде. - Он прятался в Фейдонском лесу. Надирил был прав: он не умеет летать, так что в конце концов мы загнали его в ловушку и убили, хотя и понесли большие потери.
- А его детеныш? - спросил Лиан, вспомнив роды, кровь и младенца с яростными глазами.
- Его тоже. Это был дикий маленький зверь!
Лиан представил, как это маленькое существо борется за свою жизнь.
- Я услышал рассказ о твоей победе у городских ворот, - заметил Шанд. Говорят, именно ты, Иггур, нанес транксу самые сокрушительные удары и прикончил его.
- Я там был, - ответил Иггур. - Но чтобы сразить транкса, потребовались усилия многих, и у нас немало жертв. Мне повезло: я не пострадал.
- Как всегда, скромен! - язвительно вставил Мендарк.
- В отличие от тебя, я не люблю, когда мне расточают похвалы за то, чего я не совершил! Какие новости из Каркарона, Шанд?
- В настоящее время Рульк его покинул.
- Нам предоставляется шанс, - сказала Мендарк. - Давайте начнем работу над флейтой.
- У нас недостаточно золота, - резко возразил Иггур.
- Оно есть у Феламоры, - не сдавался Мендарк.
- И у нее, наверно, далеко идущие планы: видели, как феллемы движутся с юго-востока, - вмешалась в разговор Малиена.
- Думаю, она прячется в Эллюдорском лесу, - предположил Иггур.
- А что, если... - начал Мендарк. - Нет, это не сработает.
- Если у тебя есть идея, выкладывай! - сердито произнес Иггур.
- Я собирался предложить набег на Эллюдор, чтобы захватить золото.
Иггур вскочил и начал мерить шагами комнату.