— Эллиот, — прошептала Лиза, — я обязательно вернусь. Обещаю — Она даже слегка прикусила нижнюю губу, так как рот ее ходил ходуном. — Мне необходимо получить передышку. Я должна побыть одна, чтобы понять, почему я свихнулась, почему пошла на такое. Но я обязательно вернусь. Обещаю. Что бы ты там себе ни думал, я обязательно вернусь, и тогда ты все-все сможешь мне сказать. Ты сможешь мне сказать все, что я, по твоему мнению, заслуживаю. И если захочешь покинуть Клуб — пожалуйста. Это будет сделано совершенно официально, и на сей раз как положено.
Я бросил взгляд на Ричарда, и тот кивнул, как бы подтверждая ее слова.
— Мы хотим лишь одного: чтобы ты пошел нам навстречу и не отказывался от сотрудничества.
— Умоляю тебя, — попросила Лиза. — Сделай это ради меня!
Я молчал, наверное, целую минуту. И эта минута молчания имела для меня решающее значение. Я смотрел на это маленькое заблудшее дитя, сидящее на краешке кресла: лицо мокрое от слез, волосы взлохмачены, туфли надеты кое-как — ремешки не затянуты и болтаются вокруг тонких лодыжек, — коленки голые, платье измято.
— Ты точно уверена, что хочешь, чтобы я оставил тебя здесь? — как можно более спокойно спросил я.
— Верь мне, Эллиот, — ответила она все тем же дрожащим голосом и посмотрела на меня потемневшими глазами. — Это единственное, чего я хочу.
Я аж задохнулся на секунду. Мне было так больно и боль была настолько острой, что я будто окаменел. Боль, словно маской, сковала мое лицо. Я старался не смотреть на тех двоих, но знал, что Ричард не сводит с меня глаз, а Скотт, переместившийся поближе к двери, кивает головой.
Господи, лицо ее была так невинно, а огромные усталые глаза так прекрасны, даже несмотря на размазанную тушь!
А тем временем маска боли все сильнее и сильнее стягивала мне лицо. Я чувствовал ее каждой своей клеточкой, чувствовал, как она сжимает горло. Но — о чудо! — боль вдруг отступила и постепенно растаяла, как будто кто-то снял ее невидимой рукой.
— Это мы уже проходили — ответил я. — Все, что ты говоришь и делаешь, может означать две абсолютно противоположные вещи!
Мы посмотрели друг другу в глаза, и тут неожиданно между нами что-то произошло. Что-то очень, личное. Может, ее взгляд слегка смягчился, может, на долю секунды нам показалось, что мы одни в комнате, а может, я просто застал ее врасплох и заронил в ее голову то, о чем она даже не думала. Ей пришлось собраться с духом, чтобы заговорить, и слезы снова покатились по ее щекам.
— Моя жизнь рушится. Рассыпается на мелкие кусочки, — прошептала она. — И все кругом рушится, как стены Иерихона. Мне необходимо, чтобы ты вернулся и ждал меня там.
Ричард со Скоттом восприняли это как намек. Ричард даже нагнулся и поцеловал ее в щеку, а Скотт стал осторожно подталкивать меня к двери.
Я вышел в сад, сам не понимая, зачем это делаю, и стоял, глядя в никуда и чувствуя абсолютную пустоту в голове. Я слышал, как Ричард говорит ей довольно холодно и очень по-деловому:
— Ну а ты уверена, что…
— Со мной все будет в порядке, — устало отозвалась она. — Только уезжайте поскорее. Обещаю тебе. Я не сбегу из отеля. Я буду отвечать на звонки. Я точно останусь здесь. Можешь поручить наблюдение одному из своих громил, но чтобы не попадался мне на глаза. Только оставь меня в покое!
— Хорошо-хорошо, моя дорогая! Звони нам в любое время дня и ночи.
Я стоял, тупо уставившись в стеклянную дверь центрального холла отеля. Тишину теплой ночи нарушало лишь стрекотание цикад. Треугольник неба над высокими кирпичными стенами окрасился в фиолетовый цвет.
— Послушай, это лучший выход из положения, — произнес Скотт, напустивший на себя в соответствии с обстоятельствами скорбный вид.
— Что, оставить ее в таком состоянии? — не сдавался я.
— Здесь у нас свой человек. Присмотрит за ней. Сейчас он в баре. С ней все будет хорошо.
— Ты уверен? — продолжал настаивать я. Послушай, друг, это именно то, что ей надо, — сказал Скотт. — Она в порядке. Я ее знаю.
«Ты ее знаешь».
Отойдя от него подальше, я прикурил сигарету. Очень интимные движения: наклон головы, руки домиком над колеблющимся огоньком зажигалки. Можно даже на секунду забыть о непрошеных гостях.
Ричард вышел во двор и направится ко мне, осторожно оглядываясь на Лизу.
— Ты все правильно делаешь, — заявил он.
— А ну, осади назад, засранец! — воскликнул я.
— Ты ведь любишь эту женщину? — ледяным тоном спросил Ричард. Глаза его превратились в две узкие щелки под густыми бровями. — Ты готов разрушить все ради нее? Она вернется в Клуб лишь при одном условии. Ты должен ждать ее именно там.
— Подыграй же нам, Эллиот, — произнес Скотт, — для ее же блага.
— Вы что, парни, уже все наперед рассчитали?
Я обернулся, чтобы посмотреть на Лизу. Она успела встать с кресла-качалки и подошла к французским окнам, неуверенно ступая ногами в плохо застегнутых босоножках. Выглядела она абсолютно раздавленной и разбитой. Я бросил под ноги окурок и ткнул пальцем в ее сторону:
— Через пару дней?
— Я сдержу свое слово, — кивнула Лиза.