Читаем Врата в рай полностью

— А я и не давлю. Я просто делаю свое дело, делаю то, что умею лучше других: помогаю людям воплощать в жизнь свои фантазии. Ты вот, например, весь день рассказывала мне о своей фантазии. Вот я и хочу помочь тебе реализовать ее.

Тут я не выдержала я улыбнулась.

— Ведь ты именно поэтому меня вызвала? — продолжил он. — Так иди скорей и звони! И я с тобой. Я помогу тебе. По правде говоря, я вовсе не жажду провести отпуск на Карибах, в окружении увивающихся вокруг меня дюжин обнаженных мужчин, но ради тебя я готов на это пойти! — И с этими словами он наклонился и поцеловал меня в щеку. — Ну давай же, иди!

Я включила свет и присела рядом с телефоном, стоявшим возле кровати. Часы показывали шесть часов утра. Я подняла трубку и набрала номер.

Прошло три минуты сорок шесть секунд, прежде чем меня соединили с абонентом на другом конце провода. Потом я услышала голос Ричарда.

— Это Лиза, — сказала я. — Я готова вернуться домой. Ты можешь прислать сюда самолет или мне надо ехать в Майами?

— Самолет вылетает немедленно!

— Я хочу встретиться с членами правления, а также с мистером Кроссом. Я хочу привести в порядок дела и поговорить насчет отпуска. Вот так, если ты, конечно, не шутил, говоря, что не собираешься меня увольнять.

— Дай нам передохнуть. Мы сделаем все, что ты хочешь. Думаю, отпуск — неплохая идея. Если ты вернешься, мистер Кросс будет есть у тебя с руки.

— А как там Эллиот?

— Вот так-то лучше. Теперь ты опять прежняя Лиза.

— Так как там Эллиот? — снова спросила я.

— Вот те на! Все та же нетерпеливость, все тот же командный голос.

— Ричард, кончай валять дурака и ответь на мой вопрос. Как Эллиот? Я требую полного отчета.

— Ну ладно, ласковая ты моя, — вздохнул Ричард. — Эллиот в прекрасной форме, смею тебя заверить, хотя с переориентацией мы пока топчемся на месте. Если точнее, то сейчас он ушел на яхте на глубоководную рыбалку, а когда он не на рыбалке, то играет в теннис, да так, что с его противника семь потов сходит, а если он не играет в теннис, то нарезает круги в бассейне, причем так стремительно, что вода выходит из берегов. А если он не в бассейне, то на танцполе, танцуя одновременно с тремя рабами. Он больше не пьет виски «Чивас Регал». Он предпочитает «Джонни Уокер». Он дал нам список по крайней мере из двадцати видеофильмов, которые хочет посмотреть, и еще ему не нравятся наши бифштексы, а потому он требует, чтобы мы заказывали говядину на особом скотоводческом ранчо в Калифорнии. Он недоволен здешней библиотекой и требует, чтобы мы ее переделали. Люди не только трахаются, плавают или едят каждую минуту. Они еще читают хорошие книги. А еще он придумал потрясающий аттракцион для спортивной аркады. Называется «Охота в лабиринте». Скотт сейчас воплощает его в жизнь. Похоже, они со Скоттом стали приятелями.

— Ты хочешь сказать, что он трахает Скотта?

— Приятели не трахают друг друга. Приятели играют в покер, пьют пиво и разговаривают с набитым ртом. Я хочу сказать тебе совсем другое: мистер Слейтер прекрасно знает, что держит нас за яйца. А его приятель Скотт советует нам изменить статут мистера Слейтера: сделать его членом Клуба, но без уплаты членских взносов.

Я так оторопела, что не знала — плакать мне или смеяться. Я даже прикрыла микрофон телефона рукой.

— Ну, тогда он в полном порядке, — наконец выдавила я.

— В порядке? Я бы сказал, что это еще слабо сказано. Что касается слухов, которые ходят на острове…

— Да…

— Их вполне эффективно пресекли на корню, пустив другой слух, что якобы мистер Слейтер всегда был в штате и под прикрытием тестировал клубные системы.

— Блестяще!

— Да, он тоже так подумал, предлагая нам все это. И смею заметить, вполне правдоподобно. Он мог бы стать великолепным дополнением к нашей команде. Он просто мастер по части вкручивания мозгов. Кстати, у него для тебя сообщение. Он даже заставил меня поклясться, что обязательно тебе передам, как только ты проявишься.

— Ну так какого хрена ты до сих пор молчал? Что за сообщение? — вскинулась я.

— Он говорит, что ты поймешь, что это значит.

— Ну так давай! Не тяни!

— Он говорит, что все же следовало тогда кинуть таракана тебе на блузку.

Тут я сочла за благо промолчать.

— Ты понимаешь, о чем речь? Он, похоже, считает, что это очень и очень хорошо.

— Да, — ответила я. Значит, он все же любит меня. — Я хочу вернуться немедленно.

<p><strong>32.</strong></p><p><strong>Лиза. Последний отчет правлению</strong></p>

Самолет прибыл в Новый Орлеан в три утра, а в восемь утра уже приземлился на острове. И я тут же отправилась на работу.

В офисе меня уже ждали мистер Кросс, Ричард и Скотт, и, пропустив вместо завтрака по стаканчику «Кровавой Мэри», мы начали подчищать дела.

Да, мы возьмем на пробу пятнадцать рабов-пони из швейцарской конюшни. И мы будем использовать их только в упряжке, при этом обеспечивая им содержание — не забывая о наказании — с учетом их специфики и самоидентификации. Условия вполне приемлемы. Скотту и Диане — рассмотреть все возможности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мулен Руж

Похожие книги