Читаем Вредная ведьма для дракона полностью

— Розочка! — Я вздрогнула, услышав смутно знакомый мужской голос.

Оглянувшись, увидела, что рядом со мной стоит…

— Берни?

Тот самый наивный юноша с маскарада. Сегодня он выглядел более достойно. Строгий темно-синий камзол, украшенный чернильным шитьем, — куда более разумный выбор, чем балахон жреца смерти.

— И вы здесь, — отозвалась я.

Несмотря на пикантные обстоятельства нашего знакомства, я была рада — среди оскала придворных акул его улыбка выглядела почти искренней, почти… человеческой.

— Милейшая леди Элизабет Велбер!

— Вы знаете, как меня зовут? — удивилась я.

— Выяснить это оказалось не так уж трудно, — доверительно понизив голос, сообщил молодой человек.

— Я здесь с женихом, — напомнила я. — Мне кажется, мы выяснили произошедшее недоразумение, и вы…

— О, не волнуйтесь, прошу вас! Я тоже с невестой.

— Вот как? Это же замечательно, очень рада. Поверьте, накануне свадьбы лучше все свободное время уделять будущей жене.

— А знаете… я… я последовал вашему совету и попытался ее поцеловать, — признался он, слегка краснея.

— Это же отлично! Вы молодец. И?

— Она сморщила носик. Потом сделала такое лицо, будто ее тошнит.

— Э-э-э? — Признание несчастного Берни обескуражило. — Вы, наверное, не так ее поняли, — пробормотала я в попытке ободрить несчастного.

— О нет, моя Розочка… ой, простите, леди Велбер, я достаточно умен, чтобы понять, как она ко мне относится.

— И что вы намерены делать?

— Женюсь. Так хочет моя матушка.

— Ну, может… Узнаете друг друга поближе, отыщутся общие интересы. Знаете, как это бывает…

— Я завидую, — внезапно заявил Берни.

— Простите?

— Вы так смотрите на де Отерона, что я завидую, — пояснил он. — Никто и никогда не смотрел на меня так, а мне очень хочется.

— Ну… — Тут я, признаться, растерялась.

Берни что, подглядывал за нами?

— Простите, вынужден покинуть вас… ненадолго. — Схватив мою ладонь в свою, он стал ее целовать, прикасаясь губами к каждому пальцу.

Моя челюсть медленно, но верно упала в декольте. Это что же за странный поклонник на мою голову свалился? Только этого чуда мне не хватало! Еле отняв руку, я уже не улыбалась так приветливо. Парень, впрочем, нисколько не смутился и, поклонившись, ушел, а его место рядом со мной заняла герцогиня Лайонель.

— А вы не теряетесь, Элизабет, так держать, — похвалила дама. — Связи на высшем уровне помогут в карьере супруга.

— А… вы про Берни, что ли? Он… э-э-э… друг семьи. Милый юноша и… женится, кстати, скоро.

— Да, я в курсе.

Не желая больше продолжать беседу, я вернулась к леди Аноре, а вскоре к нам присоединился и беглец-граф.

— А ты, я смотрю, не скучала, пока я делом занимался, — шепнул он мне на ухо.

— Хорошие дела — бегать за другими женщинами, — процедила я, отступая на шаг.

Вот пусть и милуется с той девицей, за которой так бесстыдно поскакал средь бела дня на глазах у родной невесты.

— Они обычно сами за мной бегают. — Самодовольный тон окончательно вывел меня из себя.

— Угу, я видела, как вы сиганули… Надеюсь, плодотворно? Она вам…

— Да, поведала важную информацию.

— А, это так называется, ну-ну.

У-у-у! Ненавижу! Мог бы хоть сделать вид, что уважает меня, а он вместо этого… Вначале любовницу в дом притащил, сейчас вот… Хоть бы ты прищемил свой драконий хвост где-нибудь в дверях. Или я сама тебе его оторву, а еще лучше…

— Дело касается Перчика.

С меня моментально слетела маска надменности. Сердце в груди пропустило удар, дыхание участилось, я словно почувствовала недоброе.

— Ты что-то узнал? Рассказывай! Немедленно!

— Вначале ты.

— Что я?

— Рассказывай, какого демона возле тебя увивался наследный принц. Первый раз видел Бенедикта таким радостным, обычно он сидит возле королевы с постной рожей, а тут прямо хвост распушил да ручки нацеловывал моей женщине.

— Это банальная вежливость, вам это мало знако… Че-го-о-о?! Какой еще принц?

ГЛАВА 21

Музыка смолкла, и легкая волна взволнованного шепота пронеслась по залу — в шелковом платье насыщенного темно-синего цвета появилась ее величество Ноирин. Наряд удивительно шел к ее серым глазам. Немного усталый, но в целом весьма благосклонный взгляд приветствовал присутствующих. Королева выглядела на редкость молодо для своих лет, но это и неудивительно, учитывая находящийся в высочайшем распоряжении целый штат опытнейших магов.

Придворные поспешили склонить головы. Поклонился и милый толстячок Берни, после чего встал по правую руку от монарха. Королева наградила его кивком головы и ласковой улыбкой.

Вот это я вляпалась! Ничего не скажешь… Но как я могла догадаться? Члены королевской семьи в мою скромную лавку не заглядывали, портреты в газетах льстят… Да и не читаю я газет! Некогда — работы много!

В безуспешной попытке сделаться как можно менее заметной я опустила голову и закусила губу. Бесполезно! Взгляд дракона буравил насквозь, а зловещая улыбка на лице графа де Отерона не предвещала ничего хорошего.

— Ну? — Вопрос Брайана заставил вздрогнуть и перевести взгляд на дракона. — Я жду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги