— Дядя виконта, герцог, недавно женился, и, несмотря на преклонный возраст избранника, молодая супруга сразу забеременела. Не знаю уж, что помогло в данном случае, — волшебные зелья или молодой гувернер его светлости, но в семействе скоро ожидается пополнение. Следовательно, виконт лишается большого куша в виде будущего наследства. Потом всплыла информация про пристрастия молодого прохвоста к посещениям борделей. Одна трудолюбивая дама из подобного заведения оказалась в интересном положении, а чтобы откупиться, нужны деньги. В столице информация уже известна, поэтому там найти богатую невесту виконту стало проблематично. Но тут весьма удобно подвернулся случай, и произошло знакомство с моей наивной сестрой. Вот виконт и воспользовался доверчивостью Мэарин. Но его постигла неудача, хорошая добыча уплыла из рук. Кредиторы наседали, шантажистка регулярно напоминала о своей беременности, и виконт совершил самую большую ошибку в своей жизни. Решил украсть Перчика.
— Каков подлец! Пора стряхнуть пыль с бабулиного гримуара и сварить ее фирменное зелье. Да что там зелье… Своими руками его удавлю!
— Не утруждай себя, любимая. Гастон еще долго будет жалеть о своем опрометчивом поступке.
— Верю, — совершенно серьезно сказала я.
— Я провел с ним… хм… беседу. Правда, виконт к этому времени уже успел продать малыша.
— Где Перчик сейчас?
— Надеюсь, уже к утру это будет известно.
Оказалось, что детеныш золотой альвэны был выкуплен мистером Паулем. Аптекарь, возможно, побоялся бы связываться с таким опасным товаром, но жадность переборола чувства осторожности. Покупатель был найден мгновенно, сделка состоялась, и делец черного рынка уже довольно потирал руки, когда к нему нагрянули с проверкой. Граф де Отерон сдержал данное мне слово, маги, члены ордена, борющегося с магическими правонарушениями, постарались на славу. Надавили на нужные рычаги и заставили Пауля сотрудничать. Был составлен план, согласно которому тот передаст послание покупателю, где просит удвоить сумму.
— Мы выманили его, понимаешь?
Я кивала, слушая откровения графа.
— Теперь осталось выяснить, где он прятал Перчика и, собственно, для какого ритуала ему понадобился маленький дракон. Парни знают свое дело, думаю, к рассвету твой любимец уже будет дома.
Время, проведенное в дороге, пролетело как один миг. Карета заехала на подъездную аллею и остановилась у ярко освещенного особняка. В холле нас встретил Аластар. Мое появление вначале вызвало удивление, но затем старик расплылся в довольной улыбке.
— С возвращением, леди Эли… — Дворецкий замялся. — Прошу простить старика, запамятовал, э-э-э. Добро пожаловать в поместье Отерон. Снова.
— Ничего, Аластар, я тоже путаю, — подмигнул граф пожилому мажордому. — Запиши себе где-нибудь на бумажке. Леди Румильда Купер, но можешь называть ее Элизабет.
— Ваше сиятельство! — зарычала я разгневанной ведьмой.
— Ладно, ладно.
— Очаровательное имя, — неожиданно поддержал хозяина Аластар. — И идет вам гораздо больше прежнего.
Ох, и этот туда же. Два шутника!
Мужчины обменялись озорными взглядами.
— Подготовить леди комнату?
— Да, она останется… погостить.
— Будет исполнено. — Дворецкий поклонился. — Пойду обрадую вашу матушку, что наша леди вернулась. Она уж больно переживала.
Я почувствовала острый укол совести. Несмотря на слова Аластара, не думаю, что графиня действительно пожелает меня вновь увидеть после всего, что я натворила. Оставила всех в дураках, а мой брат увел красавицу-невесту у Брайана.
Мы с драконом шли по погруженному в сумерки коридору, и я впервые за последние дни ощущала спокойствие и умиротворенность. Больше не надо обманывать, бояться… Но самое главное — Перчик. Он жив! Жив, и я скоро его увижу.
— Давай начнем все сначала. — Я остановилась, и графу пришлось сделать то же самое.
Дракон медленно повернулся ко мне. Я не видела, что выражают сейчас его глаза, не могла прочесть по ним его мысли, но так даже лучше. Возможно, при ярком дневном свете я бы струсила.
— Будто не было этих недель, проведенных во лжи, — торопливо продолжила я. — Хочу, чтобы ты узнал меня настоящую.
— Зачем?
Вопрос застал врасплох, выбил воздух из моей груди, но одно я точно знала. Я должна рассказать ему о том, что чувствую, а там будь что будет.
— Ответь мне, Румильда, зачем это надо тебе? Ну же, ответь мне, ответь.
— Потому что…
— Да?
— Ты мне нравишься.
— Нравлюсь? И только?
— Сильно нравишься.
— Ну, это уже кое-что. Насколько сильно?
— Так сильно, что, когда ты меня целуешь, — я сглотнула комок, мешающий говорить, — я улетаю высоко в небо и парю там в облаках. А потом, когда ты меня отпускаешь, я падаю вниз. Так вот, я не хочу больше падать, хочу всегда парить в вышине… Но прежде я хочу знать, почему ты выбрал Элизабет в жены?
Я должна была знать, есть ли причины, по которым мы никогда не сможем быть вместе.