Читаем Времена грёз (СИ) полностью

Еще спустя неделю Милана постучалась в двери кабинета Каина. Она выглядела встревоженной, теребя край фартука в руках, в такие моменты она напоминала юную адепту на экзамене.

— Что-то случилось?

— Господин, новенькая идёт на поправку, я обследую ее время от времени и сейчас, когда ее состояние стало стабильным, я кое-что заметила.

— И что же? Не тяни кота за хвост, меня раздражают долгие лирические отступления.

— Господин, эта девушка беременна. Плоду месяца три, может больше, сложно определить, но с ним всё в порядке. Даже удивительно, как при таком переходе он смог выжить, наверно, это очень сильный ребенок и будет такой же сильный маг.

Каин откинулся в кресле, задумавшись. Вот это сюрприз приготовила ему незнакомка, сложно представить, удивило ли его что-либо сильнее, чем сейчас.

— Ясно, но я думаю ты справишься с этой проблемой. Еще один жилец в особняке ни к чему.

Он вернулся к своим бумагам на столе, не заметив, как сильно побледнело лицо его главной горничной.

— Господин, но это же чудо, он выжил в такой жуткой ситуации, мы можем хотя бы дождаться рождения и отдать его в Ултар, там найдется семья, чтобы принять дитя.

— Я не готов терпеть в поместье беременную иномирянку, к тому же у меня нет времени на ее истерики, на нее совсем другие планы.

Этот разговор становился всё более раздражающим, Каин встал из-за стола и прошел к Милане.

— Каин, прошу тебя, какие бы планы у тебя не были, она не простит тебе этого, ни одна женщина такого не простит. — она опустила глаза в пол, заламывая руки.

Разочарование и злость захлестнули чувства мужчины, его бесило это нытье и зацикленность горничной на детях, они не раз говорили об этом, но он всё еще не понимал, почему женщины придают так много значения нарождённому плоду. Подняв лицо девушки за подбородок, он взглянул в испуганные, влажные глаза и наклонившись ближе прошептал:

— Я получил в свои руки идеальное оружие, и если ты решила, что, раздвинув ноги, можешь здесь что-то решать, то я отправлю тебя к Аван по частям как лучшее угощение для ее демона.

Милана вздрогнула, слёзы побежали по ее щекам, но она покорно кивнула, пробормотав извинения уже в след удаляющемуся господину. Еще никогда она так сильно не жалела о привязанности к этому мужчине, еще никогда ей не было так больно за кого-то другого.

Тёмные сказки

На полном ходу мы пролетели через небольшое поле, после чего дорога ушла вниз к берегу, открыв перед взором деревеньку и небольшой порт. Деревья расступались, больше не пытаясь достать нас своими крючковатыми пальцами, кустарники возле дороги не походили на ершистых монстров, а вой лесной твари замолк.

Мы быстро подъехали к деревне, встав у ворот из цельных стволов деревьев, их заточенные носы хищно уставились в небо, будто угрожая ему. Я подъехал к ставням и постарался погромче постучать, но звук всё равно вышел жалкий, тихий, будто скребся ночной тать.

— Люди добрые, помогите брата схоронить от царя лесного! Мочи нет до города ехать, украсть мальчишку грозится!

Из-за стены мелькнула чья-то шапка, послышался пересуд голосов, и через минуту врата открылись, явив нам двух крепких мужчин в тулупах и старуху с фонарем в руке.

— Кто это тут впотьмах воет? Неужто путник какой пожаловал?

Голос женщины был мягким и низким, она растягивала гласные словно нараспев. Ее наряд, скроенный из разных тканей, был опрятным, но довольно мрачным — выглядело всё так, будто она надела несколько балахонов и край каждого, чуть истрепанного временем, торчал один из-под другого. Спешившись, но оставив Леброна в седле, я, не пересекая черту деревни, встал и низко поклонился.

— Доброй ночи, госпожа. Меня зовут Диана, а на лошади мой младший брат Агрей. Наш путь лежит на материк, где нас ждут родственники, но мы потерялись и попали в беду. Прошу, позвольте нам заночевать у вас, подойдет любой уголок, хоть в конюшне. Клянусь, что не затеваю зла против вас и всей вашей деревни, а обращаюсь только по крайней нужде.

— Хм, значит быть, Агрей и * Диана. * Угу. А с каких это пор охотники из лесу бегут?

Я вздрогнул, и выпрямился. Старуха расплылась в улыбке, ее морщинистое лицо, словно кора дерева, было достаточно добродушным, но взгляд темных глаз цепкий и серьезный, оценивающий. Мой взор упал на ее руку — то, что я принял за фонарь, на деле было длинным посохом с человеческим черепом на навершии, из глазниц и рта на нас лился потусторонний свет.

— П-простите, госпожа, не признал…

Проклиная себя на чем свет стоит, я хотел уже отпрыгнуть от ворот, утянув повод лошади и рассчитывая, хватит ли мне сил, сбежать из логова ведьмы до того, как она пошлет за нами какую-нибудь пакость, но мои размышления оборвал ее тихий сухой смех.

— Уж тебе ли опасаться меня, посланник божий. Я ведь тоже богу служу, хоть и темному. А зайчика * твоего мы не обидим, если хорошо вести себя будешь. — старуха протянула свою худую ладонь, ожидая моего решения.

Взвесив в голове все за и против, я всё же протянул руку в ответ и пожал ее.

— Благодарю, госпожа ведьма.

Перейти на страницу:

Похожие книги