Читаем Временной кулон (СИ) полностью

Женщину окутал туман, тот же, что и перенёс её сюда, и через пару секунд от Мэри не осталось и следа.

– А мне придётся добираться пешком, – с сожалением вздохнула Софи. Она прислушалась – не закончилась ли буря?

– Женщина! – неожиданно раздался крик позади старушки.

Софи дёрнулась от неожиданности и обернулась. Перед ней стояла костлявая старуха. Своим кривым пальцем она указывала прямо на Софи, хотя смотрела сквозь неё. Женщина сразу поняла, что перед ней призрак Эксулесы – основательницы ордена, названного в её честь.

– Я вижу женщину! – повторила старуха. – У неё большие планы! Но ничто не сбудется! Скоро свершится древнейшее пророчество – наступит Время Смерти!

– Время Смерти – всего лишь миф! – ответила ей Софи, но призрак Эксулесы уже исчез.

Софи облегчённо вздохнула, но в душу закралось чувство страха – так сильно на неё повлияли слова давно умершей основательницы ордена.

– Ох уж эти параллельные направления времени, – недовольно покачала она головой и вновь прислушалась.

Снаружи продолжала бушевать непогода.

Наступали тёмные времена.


Глава 1.


Свадебный переполох

Сара всегда считала, что свадьба – это лучший праздник в жизни любой женщины. Но сейчас, когда ей самой предстояло встать под венец, девушке казалось, будто это самое волнительное, а совсем не прекрасное событие.

Нервно теребя подол белоснежного платья, Сара покусывала губы и размышляла о предстоящей взрослой жизни. Неожиданно она почувствовала прикосновение – на её обнажённые плечи легла чья-та холодная рука. Девушка испуганно обернулась.

– Простите, я не хотел вас напугать, – извинился незнакомец, убирая с плеча девушки ладонь в белоснежной перчатке. – Наверное, мне не стоило сюда приходить. Но я не мог отказать вашей бабушке. Она очень милая дама и когда-то оказала мне крайне любезную услугу.

Перед Сарой стоял мужчина лет тридцати. На нём были фиолетовые брюки и фрак, надетый поверх рубашки телесного цвета, красный галстук и бежевые остроконечные туфли, на голове – высокий фиолетовый цилиндр, из-под которого торчали волнистые чёрные до плеч волосы.

– Вы знакомый моей бабушки? – переспросила Сара. – Мне кажется, я где-то вас видела.

– Вполне возможно, – на лице мужчины сияла голливудская улыбка. – Меня зовут Эдвард Вукл, я директор фабрики «Куклы Вукла».

– Да, да, – подтвердила девушка. – Вас показывали по телевизору.

– Мне очень приятно, что вам обо мне известно. Ведь мы с вами всё же родственники, в некотором смысле этого слова, – Эдвард опять загадочно улыбнулся. – Но это сейчас не так важно. Я хотел убедить вас поторопиться. Знаете, как это бывает: опоздаешь всего на пару минут, а в мыслях тебя уже все успели похоронить. Так что лучше не давать повода для сплетен. Будет не очень приятно, если вас обзовут сбежавшей невестой.

Эдвард крутанулся на пятках и ушёл прочь. Сара решила последовать совету мужчины, но перед этим захотела привести себя в порядок.

Встав напротив зеркала, девушка в который раз удивилась своей красоте. Никогда в жизни она не выглядела столь прекрасно: на ней было длинное белоснежное платье с глубоким декольте. Узор белых роз, украшающий кромку платья, повторялся на поясе спереди. Никакой фаты – такое очаровательное лицо невесты грех прятать. Причёску в стиле бабетта украшала небольшая серебряная диадема, гармонирующая с серьгами того же оттенка. На руках – длинные по локоть кружевные перчатки.

Сара поправила смявшийся край платья, пригладила причёску и слегка обновила помаду. Взяв с тумбочки букет невесты, она подошла к двери. Двое мужчин раскрыли створки, приглашая девушку войти.

Как только Сара зашла в церемониальный зал, заиграл свадебный марш. Спотыкаясь от волнения о собственные ноги и надеясь, что никто этого не заметил, хотя все взгляды и были направлены только на невесту, Сара прошла до конца ковровой дорожки и остановилась напротив жениха. Священник, стоявший перед парой, зачитал речь и попросил дать клятвы.

– Я, Том Диксон, беру Сару Мирати в законные жёны, – начал жених, – и обязуюсь хранить любовь и верность до конца дней.

То же самое произнесла и Сара, лишь поменяв имена.

Наконец священник разрешил обменяться кольцами и скрепить семейный союз поцелуем. Этот поцелуй не был их первым, но, наверное, именно он останется в памяти молодых навсегда, а сегодняшний день, двадцатое сентября, станет самым важным днём для Сары и Тома в их совместной жизни.

Со стороны гостей зазвучали восторженные фразы и рукоплескания. Сара мельком взглянула на присутствующих: с её стороны – отец, бабушка Софи, её школьные подруги и ещё несколько важных знакомых; со стороны Тома – его друзья и коллеги по работе. Родных у него не было, потому что два года назад Том лишился матери, а кроме неё у него никого не было. Странного Эдварда Вукла нигде не было видно. Зато на задних креслах девушка заметила Кайла – свою первую любовь.

На Сару тут же нахлынули воспоминания.

Алекс, отец Сары, был востребованным лингвистом, поэтому часто разъезжал по командировкам, а мать девушки умерла при родах, оттого Сара и провела всё своё детство с бабушкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези