Женщину окутал туман, тот же, что и перенёс её сюда, и через пару секунд от Мэри не осталось и следа.
– А мне придётся добираться пешком, – с сожалением вздохнула Софи. Она прислушалась – не закончилась ли буря?
– Женщина! – неожиданно раздался крик позади старушки.
Софи дёрнулась от неожиданности и обернулась. Перед ней стояла костлявая старуха. Своим кривым пальцем она указывала прямо на Софи, хотя смотрела сквозь неё. Женщина сразу поняла, что перед ней призрак Эксулесы – основательницы ордена, названного в её честь.
– Я вижу женщину! – повторила старуха. – У неё большие планы! Но ничто не сбудется! Скоро свершится древнейшее пророчество – наступит Время Смерти!
– Время Смерти – всего лишь миф! – ответила ей Софи, но призрак Эксулесы уже исчез.
Софи облегчённо вздохнула, но в душу закралось чувство страха – так сильно на неё повлияли слова давно умершей основательницы ордена.
– Ох уж эти параллельные направления времени, – недовольно покачала она головой и вновь прислушалась.
Снаружи продолжала бушевать непогода.
Наступали тёмные времена.
Глава 1.
Свадебный переполох
Сара всегда считала, что свадьба – это лучший праздник в жизни любой женщины. Но сейчас, когда ей самой предстояло встать под венец, девушке казалось, будто это самое волнительное, а совсем не прекрасное событие.
Нервно теребя подол белоснежного платья, Сара покусывала губы и размышляла о предстоящей взрослой жизни. Неожиданно она почувствовала прикосновение – на её обнажённые плечи легла чья-та холодная рука. Девушка испуганно обернулась.
– Простите, я не хотел вас напугать, – извинился незнакомец, убирая с плеча девушки ладонь в белоснежной перчатке. – Наверное, мне не стоило сюда приходить. Но я не мог отказать вашей бабушке. Она очень милая дама и когда-то оказала мне крайне любезную услугу.
Перед Сарой стоял мужчина лет тридцати. На нём были фиолетовые брюки и фрак, надетый поверх рубашки телесного цвета, красный галстук и бежевые остроконечные туфли, на голове – высокий фиолетовый цилиндр, из-под которого торчали волнистые чёрные до плеч волосы.
– Вы знакомый моей бабушки? – переспросила Сара. – Мне кажется, я где-то вас видела.
– Вполне возможно, – на лице мужчины сияла голливудская улыбка. – Меня зовут Эдвард Вукл, я директор фабрики «Куклы Вукла».
– Да, да, – подтвердила девушка. – Вас показывали по телевизору.
– Мне очень приятно, что вам обо мне известно. Ведь мы с вами всё же родственники, в некотором смысле этого слова, – Эдвард опять загадочно улыбнулся. – Но это сейчас не так важно. Я хотел убедить вас поторопиться. Знаете, как это бывает: опоздаешь всего на пару минут, а в мыслях тебя уже все успели похоронить. Так что лучше не давать повода для сплетен. Будет не очень приятно, если вас обзовут сбежавшей невестой.
Эдвард крутанулся на пятках и ушёл прочь. Сара решила последовать совету мужчины, но перед этим захотела привести себя в порядок.
Встав напротив зеркала, девушка в который раз удивилась своей красоте. Никогда в жизни она не выглядела столь прекрасно: на ней было длинное белоснежное платье с глубоким декольте. Узор белых роз, украшающий кромку платья, повторялся на поясе спереди. Никакой фаты – такое очаровательное лицо невесты грех прятать. Причёску в стиле бабетта украшала небольшая серебряная диадема, гармонирующая с серьгами того же оттенка. На руках – длинные по локоть кружевные перчатки.
Сара поправила смявшийся край платья, пригладила причёску и слегка обновила помаду. Взяв с тумбочки букет невесты, она подошла к двери. Двое мужчин раскрыли створки, приглашая девушку войти.
Как только Сара зашла в церемониальный зал, заиграл свадебный марш. Спотыкаясь от волнения о собственные ноги и надеясь, что никто этого не заметил, хотя все взгляды и были направлены только на невесту, Сара прошла до конца ковровой дорожки и остановилась напротив жениха. Священник, стоявший перед парой, зачитал речь и попросил дать клятвы.
– Я, Том Диксон, беру Сару Мирати в законные жёны, – начал жених, – и обязуюсь хранить любовь и верность до конца дней.
То же самое произнесла и Сара, лишь поменяв имена.
Наконец священник разрешил обменяться кольцами и скрепить семейный союз поцелуем. Этот поцелуй не был их первым, но, наверное, именно он останется в памяти молодых навсегда, а сегодняшний день, двадцатое сентября, станет самым важным днём для Сары и Тома в их совместной жизни.
Со стороны гостей зазвучали восторженные фразы и рукоплескания. Сара мельком взглянула на присутствующих: с её стороны – отец, бабушка Софи, её школьные подруги и ещё несколько важных знакомых; со стороны Тома – его друзья и коллеги по работе. Родных у него не было, потому что два года назад Том лишился матери, а кроме неё у него никого не было. Странного Эдварда Вукла нигде не было видно. Зато на задних креслах девушка заметила Кайла – свою первую любовь.
На Сару тут же нахлынули воспоминания.
Алекс, отец Сары, был востребованным лингвистом, поэтому часто разъезжал по командировкам, а мать девушки умерла при родах, оттого Сара и провела всё своё детство с бабушкой.