— Да я ж голубых кровей, — улыбнулась она обворожительно, — Ещё могу по-английски и по-французски.
— Во ты даёшь! — восхитился Пика, — Где так наблатыкалась?
— Образование, господа.
— Теперь понятно зачем вы франки с лохов стрижёте! В Швейцарию, небось, со своим генералом навострилась? — завистливо сказал Батыр.
— Это вас не касается, господа. Раздавайте лучше, — ответила девушка и сделала большой глоток коньяка.
— К моему сожалению, фройляйн, у меня нет наличных, — сказал Вальтер.
Она взяла лежащие перед ним серебряный портсигар и зажигалку. Повертела вещи в руках рассматривая, потом убрала в свою элегантную сумочку и положила перед Вальтером тысячу рублей.
— Надеюсь, у вас нет претензий? — спросила девушка по-русски с обворожительной улыбкой.
— Простите, фройляйн, но я не понимаю, — ответил Вальтер как можно более убедительно.
— Повезло тебе, Батыр, что этот фраер по-нашему не сечёт. Иначе, твой длинный язык сыграл бы с тобой неприятную шутку. Я б даже сказала фатальную… — с такой же очаровательной улыбкой произнесла девушка и взяв со стола свои карты углубилась в их изучение.
Денег, вырученных за портсигар, хватило ненадолго. Впрочем, у остальных уголовников деньги тоже закончились довольно быстро. Девушка, с невинной усмешкой, аккуратно сложила купюры в толстую пачку и убрала в свою сумочку.
— Да, Фартовая, ты в натуре фартовая, — с уважением сказал Пика.
— Заходите ещё, господа, — рассмеялась она в ответ, — И раз у вас больше ничего нет, то я предлагаю выпить.
Её с воодушевлением поддержали шутками и смехом. В этот момент граммофонная пластинка закончилась, и в наступившей тишине из соседней комнаты донеслись довольно недвусмысленные стоны. Это вызвало новый взрыв хохота.
Минут через двадцать лейтенант вернулся в комнату и налил себе выпить. Увидев Юнга он, казалось, удивился.
— А этот чё здесь делает? Пожрал и хорош. Уведи его, Пика. Я завтра не приеду — дашь ему рацию, пусть передаёт, — распорядился лейтенант и добавил на немецком, — Вечеринка окончена, лейтенант. У меня не будет возможности присутствовать здесь завтра, так что я надеюсь на ваше благоразумие. Рацию вам дадут.
— Мне нужен карандаш и бумага, — попросил Юнг.
— Вы всё получите. До встречи.
Пика отвел Вальтера в соседнюю комнату и приковал к цепи. За дверью опять включили музыку и, судя по разговорам, перешли к танцам. Вальтер Юнг лег на свой грязный матрас и закрыл глаза. Нужно было всё хорошенько обдумать. От завтрашнего сеанса связи зависела его жизнь.
Глава 7
В роскошном кабинете начальника 2-го отдела Абвера, отвечающего за диверсии и саботаж, находилось два человека. Между ними было очень много общего. Они оба были кадровыми разведчиками в чине полковника и обоих звали Эрвин.
Эрвин Генрих Рене Лахузен фон Вивремонт выслушал доклад своего заместителя Эрвина Штольце, прочитал расшифровку радиограммы лейтенанта Юнга, и несколько минут молча размышлял над сложившейся ситуацией.
— Гер оберст, — наконец произнес Лахузен, — Вы уверены, что лейтенант Юнг передавал это сообщение не под диктовку русских?
— В радиограмме не было кодовых слов, указывающих на это.
— Хорошо. А вы сами, что думаете по поводу всей этой истории?
— Думаю стоит проверить слова этого лейтенанта. Если он прав, то у нас появится возможность заполучить не только источник в структуре НКВД, но и готовую диверсионную группу. Учитывая это, сумма, запрошенная этими людьми, кажется вполне приемлемой.
— Приемлемой она будет считаться только при благоприятном исходе всей этой авантюры. Но, скорее всего, деньги будут просто выброшены на ветер — недовольно поморщился Лахузен, — Каким образом вы собираетесь проверить его данные, гер Штольце?
— Думаю, нашим агентам в Москве, из среды уголовных преступников, должно быть что-то известно об этих людях.
— Возможно. Как я понял, вы не рассматриваете вариант вербовки этого лейтенанта советской контрразведкой?
— Полностью исключать эту версию, разумеется, не стоит, гер оберст, но вероятность этого, как мне кажется, невелика. Моя интуиция подсказывает мне, что мы имеем дело с неким симбиозом из сотрудников НКВД и уголовников. И те, и другие могут оказаться нам весьма полезны.
— Вы правы. Наша разведка по-прежнему не может похвастаться агентурной сетью вхожей в государственные структуры Советской России. И это лишает аналитиков с Тирпицуфер возможности иметь полный анализ ситуации по главным направлениям деятельности на этой территории. Мы практически ежедневно забрасываем в тыл к русским диверсионные группы, а результата никакого. Наше командование ждёт от нас совсем другого. Поэтому мы просто обязаны выжать из этой ситуации максимум пользы. Дайте задание агентам — пусть проверят, кто они такие. Так же радируйте Юнгу, что мы готовы заплатить. И готовьте к заброске новую группу. Этот лейтенант провалил своё задание.