– Какое место занимает она в твоей жизни? – низким и сдавленным от злости голосом спросила Иокаста.
– Не твое.
– Правда?
– Да. – Деметриос отвечал ей не менее жестким взглядом. – Она ничего не отняла у тебя, Иокаста.
– Ты отдал ей то, что никогда не было моим… – прошептала она и отвернулась.
Окончание этой фразы повисло в воздухе, как не прозвучавший выстрел. Выяснение отношений – штука довольно мерзкая. Но нет ничего хуже выяснения начатого и не законченного.
Обо всем этом размышляет Деметриос по дороге в Афины.
На дворе восьмое ноября, день предутреннего восхода Плеяд. С затянутого тучами неба летит не то дождь, не то снег. Дороги мокры и черны. Так всегда начинается первый зимний месяц дадофорий – «месяц, несущий факел», – и в этом году, втором году триетериды, он будет воистину таков. Община уже готовится к факельному празднеству. Очень скоро со всей Беотии, со всей Фокиды и даже из Афин в местечко Фийи недалеко от храма Аполлона, но уже за пределами Дельф, начнут прибывать избранные женщины, которых традиция именует вакханками.
Всеобщее нарастающее возбуждение… напряжение, нетерпение…
Теперь Иокаста нуждалась в сексе каждую ночь, и Деметриос не отказывал ей. «Она ничего не отняла у тебя, Иокаста», – так было сказано. И так должно оставаться. До каких пор? На этом месте перед ним, в точности как перед Никой, падала шторка, и все попытки заглянуть за нее оказывались тщетными. Несколько раз он возил Нику в дом Отшельника. Они проводили там целые дни, чудесные дни. Вечерами возвращались в Арахову, ужинали в таверне Тэрона Хадзиса, не спеша прогуливались по главной улице, изредка останавливаясь, чтобы поболтать с соседями, и уже в первом часу ночи отправлялись домой спать. Если позже к нему приходила Иокаста, получалось, что он путешествует из постели в постель. Само по себе это ничуть его не смущало, но он знал, что Ника расстраивается, и расстраивался из-за ее расстройства.
«Что с нами будет, Дмитрий?» – спросила она, увидев белый снег на зеленой траве. И он ощутил резкий укол тревоги, внезапно осознав, что Иокаста ему такого вопроса не задавала. Иокасту интересовало другое – когда за женщиной придут мужчины. Но Деметриос не мог сказать в ответ ничего определенного до тех пор, пока вышеупомянутые мужчины не обозначили свое присутствие в окружающем мире. А было это так.
Он вышел из офиса, пересек внутренний двор, подошел к открытым воротам гаража, где рассчитывал найти Филимона и обсудить с ним покупку запчастей. Телефонный звонок вынудил его задержаться снаружи. Голос «на том конце провода» был ему не знаком.
– Господин Стефанидес?
– Да.
– Мы разыскиваем Сергея Ковалева. – Пауза. – У нас есть основания полагать, что вы были последним, кто видел его в живых.
– Вы меня с кем-то путаете.
– Нет, господин Стефанидес, мы вас ни с кем не путаем. И вы не думаете, что мы вас с кем-то путаем. Вы прекрасно знаете, о чем идет речь.
Деметриос посмотрел в угол двора, где под навесом стоял его «Харлей».
На этом в принципе можно было закончить разговор. Но не тогда, когда твоя цель – заманить собеседника в ловушку. Пора? Да, наверное.
– Если вы знаете все, что знаю я, стоит ли задавать мне вопросы?
Из трубки донесся довольный смешок.
– Браво, господин Стефанидес… или Сибирцев, как угодно. Мы не виним вас в смерти Ковалева, возможно, вы оказались в безвыходном положении, но вдова желает получить тело для захоронения. Что вы сделали с телом?
– Сколько вас там? – поинтересовался Деметриос, не спеша направляясь к мотоциклу.
– Что?
Он почти видел, как его собеседник озадаченно нахмурился.
– Я все время слышу «мы», «у нас»… Вот и спрашиваю, сколько вас, озабоченных судьбой Сергея Ковалева.
– Достаточно для того, чтобы близкие вам люди в скором времени оказались озабочены вашей судьбой, – прошелестела трубка.
Зловещий тон в сочетании с комичным акцентом заставил Деметриоса расхохотаться. Он разозлил кукловода. И сам почувствовал бодрящую злость. Звонок на мобильный – отличный ход! Продолжайте, партнеры. Подходите ближе… еще ближе. Вам понравится.
Нажатием кнопки Деметриос прервал связь. Оглянулся. Из открытого гаража на него вопросительно смотрел Филимон. За спиной Филимона, в ярко освещенном помещении, механики возились с прокатным «Фольксвагеном».
– Плохие новости, друг мой? – шевельнул губами Филимон.
Его темное от загара лицо с крупными чертами было покрыто бисеринками пота.
– Наоборот, хорошие.
Тихонько насвистывая, Деметриос подошел к мотоциклу. Застегнул до подбородка «молнию» своей черной кожаной куртки. Надел черный мотоциклетный шлем.
Филимон вскинул руку:
– Эвой!
Затем приложил к груди и поклонился.
Он безошибочно распознавал момент, когда его друг, сослуживец, работодатель вдруг становился кем-то другим.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики