Читаем Время для Шерлока Холмса полностью

Действительно, странный человек несколько минут о чём-то высокопарно вещал и не реагировал на спокойные просьбы премьер-министра покинуть кабинет. Миссис Чалмерс не хотелось нажимать тревожную кнопку под столом: она рассмотрела в кармане незнакомца пистолет, но надеялась утихомирить его словами. Поэтому, когда Уилфорд постучал в дверь и спросил, всё ли хорошо и не нужна ли помощь, она ответила, что помощь не нужна.

Взгляд горящих глаз посетителя обладал почти гипнотическим эффектом. Как ещё объяснить, что она не сразу обратила внимание на агрегат за его спиной — сложную металлическую конструкцию, украшенную латунью, чёрным деревом и слоновой костью. Заметив наконец диковинный аппарат, премьер-министр охнула и моргнула.

Посетитель рассмеялся:

— А это, милая леди, машина, дозволяющая путешествовать во времени. На мой взгляд, вполне простой агрегат, уверяю вас.

— Вы её изобрели и построили? — спросила миссис Чалмерс в надежде польстить самолюбию психа.

Он поморщился:

— Нет. Но я мог бы, если бы подумал об этом раньше, а не стал тратить усилия на бесполезные поиски. Что ж! — внезапно воскликнул он, а потом метнулся вперёд и схватил с книжной полки томик в переплёте из красного сафьяна.

Миссис Чалмерс узнала книгу: несколько лет назад она, повинуясь порыву, купила её в антикварном магазине.

— Ага! — сказал Мориарти — а это был именно он — с довольным видом. — Неоценённые результаты моей первой жизни, плоды потраченной впустую юности. По крайней мере, хоть вы это прочитали. Только поэтому меня подмывает внести изменения в первоначальный план.

Терпение премьер-министра улетучилось вместе со страхом:

— Это старинная книга, ей лет сто, не меньше. Очевидно, что только в ваших нездоровых фантазиях вы приняли участие в её сочинении. А теперь вместе с этой кучей… металлолома убирайтесь вон из моего офиса, а иначе я вызову полицейского, и вас застрелят к чёртовой матери.

Мориарти зарычал как зверь, швырнул книжицу на стол, где она так и осталась лежать, открытая на середине, выхватил пистолет из кармана и выстрелил миссис Чалмерс прямо в сердце, а потом забрался в машину времени и исчез вместе с ней.

* * *

Ещё шестьдесят пять тысяч четыреста дней спустя наступило двадцать пятое июня 2170 года, понедельник. Мессиан IV сидел за своим столом в резиденции на Европе. Почти всю поверхность крошечного спутника занимали герметичные здания с компьютерами.

Мессиана и различными средствами связи, остальное место отводилось под роботов-слуг. В центре огромного комплекса восседал сам Мессиан, а его пальцы с бешеной скоростью бегали по кнопкам на панели управления, глаза сканировали десятки маленьких экранов, вмонтированных в поверхность стола; властитель извлекал нужную информацию, изучал её и отправлял обратно приказы.

Внезапно безумная активность прекратилась. Пальцы Мессиана замерли в воздухе над кнопками. Он поднял голову и посмотрел в камеру, которая была нацелена на него.

— Он прибыл. Он идёт сюда, — произнёс Мессиан спокойным тоном.

Констатировав факт, Мессиан вернулся к своим делам, и пальцы снова замелькали над панелью, а глаза сконцентрировались на экранах. Сторонний наблюдатель ни за что не догадался бы, что Мессиан издаёт давно подготовленные законы, чтобы положить конец тысяче разных проектов.

И снова пальцы замерли, и властитель посмотрел в камеру.

— Я слышу его шаги. Без сомнения, это человек. Рост выше ста восьмидесяти, насколько я могу судить, худощавого телосложения. Он торопится. — На лице Мессиана мелькнула еле заметная ироничная улыбка. — Мне было чрезвычайно интересно послужить вам. — Он неторопливо вернулся к работе.

Два человека, смотревших на картинку с камеры напротив Мессиана, синхронно подались вперёд, задержав дыхание. Теперь они тоже слышали звук торопливых шагов, который чувствительные уши Мессиана уловили ещё несколько минут назад.

Нетерпеливые шаги приближались к двери. Мессиан легонько провёл рукой по столу, закрывая все экраны на столе, чтобы перестал мигать свет. Это был жест обречённости. Затем он выдвинул стул из-за стола и выжидающе уставился на дверь.

В кабинет стремительно ворвался профессор Джеймс Мориарти, протянув руки со скрюченными пальцами, на которых отросли длинные острые ногти. Лицо профессора исказила звериная жестокость, а губы чуть приоткрылись, обнажая длинные жёлтые клыки. Два далёких наблюдателя невольно ахнули. Внезапно Мориарти удивлённо остановился, глядя на правителя пятнадцати триллионов людей. Дикий оскал исчез.

— Ты? — взревел он. — ТЫ?!!

Мориарти не успел пошевелиться, как Мессиан, обладавший реакцией куда быстрее человеческой, метнулся через стол и заключил незваного гостя в объятия. Хищное ожидание на лице Мориарти сменилось выражением понимания и ужаса. Он пронзительно закричал. И тут голова Мессиана IV взорвалась.

Глава двадцать седьмая ВРЕМЯ ДЛЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги