Оберон.
Гляди: Титания в изгнании печальном тоскует о подлунном летнем царстве и пред твоим мальчишкой шпарит пьесу о бедной, одураченной невесте, влюбившейся в осла.Киприан.
По-моему, она дает сегодня последнюю гастроль: здесь и сейчас.Оберон.
Пусть тыщу раз она мне посулит послушной быть — а все ж не перестанет за мужиками бегать, вопрошая: «Который час», — и наобум в людские средостения встревая. Уж так устроена; к тому же ей не впрок ни этот край, ни этот скудный климат: земные токи ей во вред и прямодушный ум ее смущают.Киприан.
Во мне все прямо вскипает против нее!Оберон.
Вот и докажи, стоит ли чего-нибудь твое искусство в союзе с духом Оберона: удалось ли тебе создать верное средство, достаточно чудодейственное, чтобы угомонить наконец эту царственную фурию и ненадолго — для пущего вразумления — перенести ее в забытье глубокой древности?Титания.
Простите, вы не скажете, который час?
Учтивец
Титания.
Учтивец
Титания.
Зачем ты медлишь войти в мое царство? Через парк, за ограду, сквозь огонь и воду!Учтивец.
Гм.Титания.
Где ты живешь?Учтивец.
Хаймеранштрассе, восемь.Титания
Учтивец
Оберон.
Давай!Киприан
Оберон
Киприан.
Благодарю вас за помощь…Учтивец.
Что вы, Киприан, не стоит благодарности. У меня, правда, чуть сердце из груди не выскочило…Элен.
Боже мой, какая прелесть!Георг.
Ничего прелестного.Элен.
Прелесть, прелесть! С ума сойти можно, какая прелесть! How cute she is! A sweet little darling! Such a refined lady! What’s her name?[7]Хельма.
Это все, что угодно, только не леди.Георг.
Вот как?Вольф.
Это называется «Жуть».Элен.
Как-как?Георг.
Суть.Вольф.
Нет, не суть и не муть, а именно «жуть». Жуть — от слова «жутко». Это сам ужас.Георг.
Вот как? Подходящий подарочек к свадьбе.