Читаем Время камней полностью

Телохранители пришпорили коней и пустились на восток, время от времени меняя направление, чтобы затруднить преследование. Гонка продолжалась до самого рассвета, когда отряд выехал на берег озера, раскинувшегося в низине, окруженной со всех сторон густым лиственным лесом. Впереди, над кромкой деревьев, слабо розовело едва показавшееся солнце.

— Отдохнем здесь, — предложил Даршак, спешиваясь. — Раэмон, я назначаю тебя капитаном.

— Благодарю, господин, — телохранитель поклонился.

Воины развели костер и начали готовить пищу. Вымыли коней и наполнили фляги водой. Выставили часового подальше от стоянки — он должен был заранее предупредить остальных об опасности, если разбойники все-таки настигнут их. Впрочем, теперь Даршак сомневался в том, что на них напали обыкновенные бандиты: слишком хорошо они были подготовлены к схватке. И нойдренов на награбленное не купишь — слишком дороги. Кроме того, животные были выдрессированы и слушались погонщиков. Похоже, что на месте разоренного Вайтандара все же поселились люди. Новость, можно сказать, радостная, но Даршаку не нравилось то, что он не знает, кем были эти поселенцы. Откуда они взялись? Почему нападают на путников? А самое главное: откуда, во имя богов, у них нойдрены, да еще в таком количестве? Эти вопросы не давали герцогу покоя. Он сидел, задумчиво глядя на воду, плескавшуюся у его ног. Волна набегала за волной, омывая траву, росшую у самой кромки.

Вдруг Даршак нахмурился, нагнулся и какое-то время разглядывал воду.

— Раэмон! — позвал он через плечо.

— Да, господин? — телохранитель подошел и почтительно поклонился.

— Посмотри на воду. Мне кажется, она прибывает.

— Это невозможно, господин, — Раэмон тем не менее опустился на корточки. — В озере не может быть прилива.

— Знаю. И все же.

Какое-то время они вдвоем не сводили глаз с волн, потом Раэмон пожал плечами и неуверенно проговорил:

— Лишь боги знают, в чем тут дело. Похоже, вы правы, господин.

За их спинами раздались тревожные крики. Даршак с капитаном вскочили, схватившись за мечи, но не заметили никакой опасности. Оказалось, однако, что воины указывают вовсе не на лес и не на дорогу, по которой могли приехать преследователи, а на озеро. Обернувшись, герцог и Раэмон замерли от того, что увидели.

Над блестящей поверхностью озера возвышались черные округлые тела, и они двигались, медленно приближаясь к берегу. Вода катилась с них, расходясь кругами.

— Так вот оно что… — протянул Даршак.

— Они и создавали волны? — спросил Раэмон.

Герцог кивнул.

— Кто это?

— Не имею представления, — признался Даршак.

— Может быть, нойдрены? — неуверенно предположил Раэмон.

— Вряд ли. Насколько я знаю, они не могут дышать в воде. Да и эти слишком большие, по-моему.

— Что будем делать, господин?

— Отступать. Снова отступать. И живо!

Капитан коротко кивнул и повернулся к остальным телохранителям.

— Собраться и по коням, — скомандовал он.

Воины засуетились, забрасывая костер и распихивая вещи по седельным мешкам.

— Думаете, эти твари связаны с… — обратился Раэмон к Даршаку.

— Не знаю, — герцог покачал головой. — Да это и не важно. Похоже, в Вайтандаре многое изменилось. Нужно убираться отсюда, и поскорее.

Через три минуты воины сидели в седлах. Из озера выходили огромные невиданные звери: с черными покатыми спинами и темно-зелеными боками, приплюснутыми головами, утыканными короткими рогами, испещренными костными наростами, и с широкими, словно растянутыми в жуткой улыбке пастями, в которых желтели тонкие кривые зубы. В глубоких впадинах блестели маленькие глазки — по три с каждой стороны. Кожа тварей была гладкой и тоже блестела. С нее, искрясь на солнце, стекала вода.

— Похоже, ими никто не управляет, — заметил Раэмон.

— Поехали! — отозвался Даршак, пришпорив коня.

Отряд двинулся вдоль берега, чтобы обогнуть его с северной стороны и продолжить путь на восток. Твари тоже повернули.

— Они преследуют нас! — заметил Раэмон.

— Не догонят, — Даршак прищурился, разглядывая удивительных и отвратительных животных. — Слишком медлительны.

— А эти? — капитан указал вверх.

Герцог поднял голову и увидел три силуэта, черневших на фоне ясного неба.

— Это птицы, — сказал он.

— Нет, господин, посмотрите, какие у них крылья.

Даршак пригляделся.

— Проклятье! — вырвалось у него через пару секунд. — Неужели ящеры?

— Похоже.

— Откуда взялись все эти?.. — Даршак хлестнул коня по крупу. — Быстрее, скроемся в лесу!

Отряд повернул налево, где вдоль берега шла густая чаща.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже